※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-03-09 19:19:57
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
時間 Fri Mar 8 18:08:19 2019
原po出了12題,小弟也來獻醜了
1.不手際
2.所詮
3.強引
4.芝居
5.界隈
6.甲斐
7.往生際
8.若造
9.熱燗
10.物腰
11.手駒
12.牛耳
版上都是N1的大大想必應該都不難才對
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.24.52
※ 文章代碼(AID): #1SWZyNwm (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552039703.A.EB0.html
※ 同主題文章:
03-08 15:58 ■ [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
03-08 16:19 ■ Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
● 03-08 18:08 ■ Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
03-09 02:05 ■ Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
※ 編輯: s4340392 (36.239.24.52), 03/08/2019 18:09:00
--
推 : 我只知道6.是我老婆1F 03/08 18:09
推 : 其實牛耳還蠻好聯想的阿2F 03/08 18:12
牛的耳朵只是他其中一個的意思,這個字還有其他意思推 : 五樓大根3F 03/08 18:13
推 : 12是化妝品專家的意思4F 03/08 18:15
推 : 這邊的牛耳不是掌握權力的意思嗎? 中文執牛耳意思不是5F 03/08 18:17
→ : 一樣?
差不多是這個意思→ : 一樣?
推 : 這些字玩遊戲很少看到吧……7F 03/08 18:18
這些都是我玩人龍0邊玩邊抄下來的推 : 所詮 好像是終究? 記得妖尾OP有看過8F 03/08 18:20
yes!就是這個意思。用聽的和看平假名我知道意思,第一次看到漢字我稍微想了一下→ : 所以幾點公布答案9F 03/08 18:20
推 : 甲斐不是地方名字嗎?武田家的領國10F 03/08 18:20
這個字很常出現請務必學起來,通常是用在做某些事情是很值得的時候→ : 有些AVG會把很多常用的平假名翻成漢字,像我就玩過一款11F 03/08 18:21
推 : 所以我才覺得其實牛耳算好聯想的XD 跟其他的比的話12F 03/08 18:22
→ : 其他的真的是沒學過日文根本猜不到的
→ : 其他的真的是沒學過日文根本猜不到的
推 : 甲斐我第一個想到的是軟銀的那個捕手14F 03/08 18:23
推 : 4是劇場 6是價值(?15F 03/08 18:23
→ : 裡面把全部的ふさける都寫成巫山戯る,一開始看到整個黑問16F 03/08 18:23
推 : 甲斐好像比較多看到是只寫平假名17F 03/08 18:24
推 : 我N1過,8、9、11、12不知道18F 03/08 18:25
→ : 激安19F 03/08 18:26
→ : 因為N1過也不等於會所有的日文阿 正常的 別擔心20F 03/08 18:27
→ : 畢竟有些單字可能一輩子也不一定會用到 有學到記起來
→ : 當然很好 不知道也沒差 反正查一下就好了
→ : 畢竟有些單字可能一輩子也不一定會用到 有學到記起來
→ : 當然很好 不知道也沒差 反正查一下就好了
→ : 8不就是說你這個小朋友嗎(?23F 03/08 18:32
yes!推 : 巫山戯る那種去查字典也是有的,作者喜歡用也沒辦法24F 03/08 18:36
一般都是出現平假名,寫成漢字的我也沒轍了→ : 噬血狂襲電視動畫的OP的這個詞也是寫成漢字25F 03/08 18:37
推 : 漢字知道意思就會記得了 用平假名更難記26F 03/08 18:39
※ 編輯: s4340392 (36.239.24.52), 03/08/2019 18:39:31→ : 更別說原本這些都是漢字 懶得寫才變平假名27F 03/08 18:39
推 : 甲斐是價值的意思 念作がい28F 03/08 18:41
推 : 其實講真的,還是有很大一部分的日文漢字有維持原意29F 03/08 18:46
→ : 或古意,把片假名背一背然後英文夠好,其實就可以
→ : 解析很多日文了,剩下靠動畫演出,要順順打完一個遊
→ : 戲真的不難
→ : 或古意,把片假名背一背然後英文夠好,其實就可以
→ : 解析很多日文了,剩下靠動畫演出,要順順打完一個遊
→ : 戲真的不難
推 : 其實單獨念的話是念かい...33F 03/08 18:54
推 : 只找到三 四XD34F 03/08 19:05
推 : 要有前後文啊大哥35F 03/08 19:09
推 : 其實最簡單的"先生"就很容易引人誤會了 沒學過的看到女36F 03/08 19:09
→ : 生被叫XX先生還會以為對方是偽娘= =
→ : 生被叫XX先生還會以為對方是偽娘= =
推 : 幾乎沒看過的漢字 囧38F 03/08 19:12
→ : 8.小夥子 9.熱酒 11.(任人擺佈的)棋子 12.掌權39F 03/08 19:16
→ : 其實寫成假名可能就認識了啦
→ : 8.わかぞう 9.あつかん 居酒屋超常用語
→ : 11.てごま 12.ぎゅうじ(る)
→ : 其實寫成假名可能就認識了啦
→ : 8.わかぞう 9.あつかん 居酒屋超常用語
→ : 11.てごま 12.ぎゅうじ(る)
推 : 10其實算常見 態度舉止43F 03/08 19:19
→ : 11就手下啦44F 03/08 19:19
→ : 手下未必正確 有時候是拿隸屬別人家的在玩45F 03/08 19:20
→ : 12.稍微要注意的是他是五段動詞不是上一段 例外
→ : 12.稍微要注意的是他是五段動詞不是上一段 例外
→ : 9 不喝清酒真的不知道orz47F 03/08 19:21
→ : 這倒是 我也忘了我是看哪個作品學的48F 03/08 19:23
→ : 自分の配下にある者。手下。49F 03/08 19:23
→ : 我是覺得不用特地加個任人擺佈 XD
→ : 我是覺得不用特地加個任人擺佈 XD
→ : 不加的話又容易誤會是遊戲用具啊51F 03/08 19:24
推 : 往生際が悪い=死不放棄,但是往生際本身我就翻不出來了52F 03/08 19:26
推 : 往生際通常是這樣用 不然通常都用死に際53F 03/08 19:29
推 : (′・ω・‵)<我比較喜歡翻成死纏爛打54F 03/08 19:45
→ : 不見棺材不掉淚? 死纏爛打感覺比較適合しつこい55F 03/08 19:49
推 : 往生的時候》死到臨頭56F 03/08 19:50
→ : 就事說人怎麼不乾脆一點死,在掙扎三小57F 03/08 19:51
推 : 這篇的只會2。白ひげは所詮...先の時代の敗北者じゃけェ58F 03/08 20:15
推 : 這邊真的難了,一半沒用過59F 03/08 21:00
推 : 精一百60F 03/08 21:09
推 : 這12個都很常看到啊 出一個難的 先公61F 03/08 23:31
推 : 不知道為什麼都N2左右了甲斐放在文章裡就是很難閱讀62F 03/09 02:19
推 : 只知道芝居、甲斐,甲斐還是從galgame學到的63F 03/09 11:15
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 246
回列表(←)
分享