顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-03-09 19:19:57
看板 C_Chat
作者 s4340392 (yo)
標題 Re: [閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
時間 Fri Mar  8 18:08:19 2019


原po出了12題,小弟也來獻醜了



1.不手際

2.所詮

3.強引

4.芝居

5.界隈

6.甲斐

7.往生際

8.若造

9.熱燗

10.物腰

11.手駒

12.牛耳


版上都是N1的大大想必應該都不難才對

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.24.52
※ 文章代碼(AID): #1SWZyNwm (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552039703.A.EB0.html
※ 編輯: s4340392 (36.239.24.52), 03/08/2019 18:09:00
SaberMyWifi: 我只知道6.是我老婆1F 03/08 18:09
jason1515: 其實牛耳還蠻好聯想的阿2F 03/08 18:12
牛的耳朵只是他其中一個的意思,這個字還有其他意思
frank00427: 五樓大根3F 03/08 18:13
worshipA: 12是化妝品專家的意思4F 03/08 18:15
jason1515: 這邊的牛耳不是掌握權力的意思嗎? 中文執牛耳意思不是5F 03/08 18:17
jason1515: 一樣?
差不多是這個意思
tomzakeru: 這些字玩遊戲很少看到吧……7F 03/08 18:18
這些都是我玩人龍0邊玩邊抄下來的
howhowyo: 所詮 好像是終究?  記得妖尾OP有看過8F 03/08 18:20
yes!就是這個意思。用聽的和看平假名我知道意思,第一次看到漢字我稍微想了一下
a40091010: 所以幾點公布答案9F 03/08 18:20
ak47123121: 甲斐不是地方名字嗎?武田家的領國10F 03/08 18:20
這個字很常出現請務必學起來,通常是用在做某些事情是很值得的時候
dious: 有些AVG會把很多常用的平假名翻成漢字,像我就玩過一款11F 03/08 18:21
jason1515: 所以我才覺得其實牛耳算好聯想的XD 跟其他的比的話12F 03/08 18:22
jason1515: 其他的真的是沒學過日文根本猜不到的
marchcharlie: 甲斐我第一個想到的是軟銀的那個捕手14F 03/08 18:23
CowBaoGan: 4是劇場 6是價值(?15F 03/08 18:23
dious: 裡面把全部的ふさける都寫成巫山戯る,一開始看到整個黑問16F 03/08 18:23
jason1515: 甲斐好像比較多看到是只寫平假名17F 03/08 18:24
e446582284: 我N1過,8、9、11、12不知道18F 03/08 18:25
dorydoze: 激安19F 03/08 18:26
jason1515: 因為N1過也不等於會所有的日文阿 正常的 別擔心20F 03/08 18:27
jason1515: 畢竟有些單字可能一輩子也不一定會用到 有學到記起來
jason1515: 當然很好 不知道也沒差 反正查一下就好了
Xavy: 8不就是說你這個小朋友嗎(?23F 03/08 18:32
yes!
snocia: 巫山戯る那種去查字典也是有的,作者喜歡用也沒辦法24F 03/08 18:36
一般都是出現平假名,寫成漢字的我也沒轍了
snocia: 噬血狂襲電視動畫的OP的這個詞也是寫成漢字25F 03/08 18:37
huang19898: 漢字知道意思就會記得了 用平假名更難記26F 03/08 18:39
※ 編輯: s4340392 (36.239.24.52), 03/08/2019 18:39:31
huang19898: 更別說原本這些都是漢字 懶得寫才變平假名27F 03/08 18:39
pinpin0415: 甲斐是價值的意思 念作がい28F 03/08 18:41
arthurhsu123: 其實講真的,還是有很大一部分的日文漢字有維持原意29F 03/08 18:46
arthurhsu123: 或古意,把片假名背一背然後英文夠好,其實就可以
arthurhsu123: 解析很多日文了,剩下靠動畫演出,要順順打完一個遊
arthurhsu123: 戲真的不難
jason1515: 其實單獨念的話是念かい...33F 03/08 18:54
deathslipkno: 只找到三 四XD34F 03/08 19:05
IDforHate: 要有前後文啊大哥35F 03/08 19:09
kinuhata: 其實最簡單的"先生"就很容易引人誤會了 沒學過的看到女36F 03/08 19:09
kinuhata: 生被叫XX先生還會以為對方是偽娘= =
abjx: 幾乎沒看過的漢字  囧38F 03/08 19:12
gn00465971: 8.小夥子  9.熱酒  11.(任人擺佈的)棋子  12.掌權39F 03/08 19:16
gn00465971: 其實寫成假名可能就認識了啦
gn00465971: 8.わかぞう  9.あつかん 居酒屋超常用語
gn00465971: 11.てごま  12.ぎゅうじ(る)
harehi: 10其實算常見 態度舉止43F 03/08 19:19
Xavy: 11就手下啦44F 03/08 19:19
gn00465971: 手下未必正確 有時候是拿隸屬別人家的在玩45F 03/08 19:20
gn00465971: 12.稍微要注意的是他是五段動詞不是上一段 例外
harehi: 9 不喝清酒真的不知道orz47F 03/08 19:21
gn00465971: 這倒是 我也忘了我是看哪個作品學的48F 03/08 19:23
Xavy: 自分の配下にある者。手下。49F 03/08 19:23
Xavy: 我是覺得不用特地加個任人擺佈 XD
gn00465971: 不加的話又容易誤會是遊戲用具啊51F 03/08 19:24
noyounome: 往生際が悪い=死不放棄,但是往生際本身我就翻不出來了52F 03/08 19:26
harehi: 往生際通常是這樣用 不然通常都用死に際53F 03/08 19:29
npc776: (′・ω・‵)<我比較喜歡翻成死纏爛打54F 03/08 19:45
gn00465971: 不見棺材不掉淚? 死纏爛打感覺比較適合しつこい55F 03/08 19:49
s6031417: 往生的時候》死到臨頭56F 03/08 19:50
Xavy: 就事說人怎麼不乾脆一點死,在掙扎三小57F 03/08 19:51
Fronstia: 這篇的只會2。白ひげは所詮...先の時代の敗北者じゃけェ58F 03/08 20:15
gundriver: 這邊真的難了,一半沒用過59F 03/08 21:00
z5x123456: 精一百60F 03/08 21:09
KiwiSoda01: 這12個都很常看到啊 出一個難的 先公61F 03/08 23:31
cado0824: 不知道為什麼都N2左右了甲斐放在文章裡就是很難閱讀62F 03/09 02:19
saffron27: 只知道芝居、甲斐,甲斐還是從galgame學到的63F 03/09 11:15

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 246 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇