作者 windown (每日一甘)
標題 [情報] Djokovic和Alcaraz賽後訪問(媒體室
時間 Mon Aug  5 14:29:06 2024



Djokovic:
https://www.youtube.com/watch?v=f84c5dlxk14

Djokovic最後一段的訪問非常令人動容,Big3時代最後的餘暉,希望他生涯最後這段時間
可以更快樂更開心地享受網球

----
You know, I was saying that representing my country has always been the
greatest priority and honor for me, whether it's the Olympic Games, the Davis
Cup, or anywhere that I can proudly carry the Serbian flag. It’s something
that really drives and motivates me like nothing else. The fact that I won
bronze in my first Olympic Games and, ever since then, failed to win another
medal—playing in three out of four Olympic Games semi-finals and not
overcoming that obstacle—was tough. And now, at age 37, with a 21-year-old
who is probably the best player in the world right now, winning Roland Garros
and Wimbledon back-to-back and playing incredible tennis, when I take
everything into consideration, this is probably the biggest sporting success I
’ve ever had in my career
我曾說過,代表我的國家一直是我最大的優先事項和榮譽,不論是奧運、DavisCup,還是
任何我可以自豪地揮舞塞爾維亞國旗的地方。這是激勵我、推動我的事物,沒有任何東西
能比得上。2008在第一次奧運會上贏得銅牌,但從那時起,我就未能再前進一步。過往的
四次奧運中我進入了三次四強,始終未能克服這個障礙 —— 這非常艱難。如今我37歲了
,面對這個21歲,連續贏得法網和溫布頓,不斷打出驚人的網球,並可能是現在這個世界
上最好的球員,當我把上述所有一切因素考量在內時,這或許是我職業生涯中最大的成功


Well, you know, this year has been a little bit strange for me, obviously, not
 winning a title after many years of at least winning one title up to the kind
 of mid-season section of the calendar. But, you know, I was saying that Grand
 Slams and Olympic Games are the biggest goals for this season, and
particularly the Olympic Games, knowing that it could be my last chance and my
 last swing at the gold medal. So I did everything I possibly could to prepare
 myself for this period of Roland Garros, Wimbledon, and the Olympic Games in
the best possible way, to raise my form when it needed to be raised and be at
the peak of my abilities.
今年對我來說有點奇怪和陌生,在過去這麼多年以來,來到年中間的階段,我通常至少會
贏得一個冠軍。但你知道,我曾說過,大滿貫和奧運是我這個賽季最大的目標,特別是奧
運,因為我知道這可能是我最後一次機會,也是我爭奪金牌的最後一舞。所以我做了一切
可能的準備,以最佳方式為這段法網、溫布頓和奧運的期間做準備,當我需要把狀態給提
升到最佳時,我就能做到,並發揮出我的最佳能力。


Then, obviously, the injury that occurred here in Roland Garros sidetracked me
 a little bit, but I still managed to play Wimbledon and wasn’t maybe
expecting so much from that tournament. But I played the finals, which was a
big success. I was dominated in the finals by Alcaraz, who was a far better
player. But then, coming into these Olympic Games, I felt like I was a
different player compared to the one I was at Wimbledon when I qualified for
the finals. I felt a big relief because that was the hurdle I hadn’t been
able to surpass in the past, and I celebrated as if I had won the tournament.
But, of course, I wanted gold, and I knew that it was going to take the
highest mountain to climb, at the moment probably the highest one, playing
Alcaraz who is in incredible form.
然後,在法網發生的傷病稍微讓我偏離了前進的軌道,在治療過後,雖然對比賽的期望可
能沒那麼高,但我仍然成功參加了溫布頓。我打進了決賽,這是一個很大的成功。我在決
賽中被Alcaraz壓制,他遠比我更出色。但來到這次奧運時,我覺得與在溫布頓時是完全
不同的選手,四強面對Musetti我成功挺進了決賽。我感到很大的釋放,因為那是我過去
無法超越的障礙,我慶祝得像是贏得了比賽一樣。但當然,我想要金牌,我知道要攀登的
山峰是最高的,現在可能是最高的,因為要面對狀態極佳的Alcaraz。


I think the fact that I lost as easily as I did against him in the Wimbledon
finals actually kind of worked in my favor because I knew that I could not
probably do worse than that, the way I played and the way I felt against him
on the court. So I knew that it was going to be a different match—I just felt
 it.
我覺得在溫布頓決賽中輸得那麼慘烈,實際上對我有利,通過那場比賽中我所感受到的狀
態,我知道自己可能不會比當時更糟糕。所以今天將會是一場不一樣的比賽,我就是有這
種感覺。


Yes and no. I mean, yes, it's complete because I completed all the
achievements with this gold medal. But no, because I love this sport. I don’t
 play it only to win the tournament; I play it because I really love
competition. I love the drive every day, every week of training my body,
perfecting my game, and improving myself still at this age. This sport has
given me so much in my life, and I try to give back to the sport with
dedication primarily and the sacrifice that I put on the court every single
day when nobody’s watching. I do it as hard as any young player out there in
the world right now. I promise you that I do it as hard and maybe even harder
than anybody else, and so these kinds of successes are not coincidences. They
come as a result of incredible effort from my side and, of course, the people
who are around me.
雖然我完成了所有的成就,贏得了奧運金牌,但我仍舊熱愛這項運動。我不僅僅是為了贏
得比賽而參加,我是因為我真的熱愛競爭。我喜歡每一天、每一周持續不斷地訓練我的身
體,完善我的技術,並在這個年齡仍然能提升自己。這項運動給了我太多了,我嘗試以奉
獻的精神和每天在場上做出的犧牲,來回饋這項運動,儘管這些訓練和犧牲的時刻並不常
被世人所看見。我的付出與任何當今世上年輕選手一樣努力。我向你保證,我的付出不僅
與他們一樣,甚至比任何人都更加努力,因此這些成功不是巧合。它們是我付出了驚人的
努力,以及周圍人的幫助的結果。


---

Alcaraz:
https://www.youtube.com/watch?v=We7EfNerwW8

阿卡的態度真的非常、非常讓人圈粉,正面的看待這次失利,並承諾自己會成為更好的人
網球的未來有他接班,讓我們這些被Big3養大胃口、且因為他們衰老離開網壇而有些失落
的球迷,感到欣慰,希望他成為能承接一個時代的偉大球王


----
I thought that I let all the Spanish people down a little bit in some way, you
 know. I know that a lot of, or most, Spanish people were waiting for my gold
medal. But, you know, and myself as well, I worked for it, I went for it, but
it couldn’t happen. That’s why I got emotional at the end. Because, yeah, I
couldn’t make all the Spanish people proud. But, you know, thinking about
that moment, it was really close at the end of the match. I couldn’t think
clearly, and that’s why I got emotional at the end. But right now, thinking,
you know, I’m going to say more relaxed, I think I made them proud. I made
them believe in a certain way, and, yeah, I’m proud of the way I represented
my flag.
我覺得我在某種程度上讓所有西班牙人失望了。我知道很多、或者說大多數西班牙人,都
在期待我的這面金牌,我自己也一樣。我真的為此努力過,也去盡力爭取了,只是最終未
能實現。這就是為什麼我在比賽結束時非常情緒化。我無法讓所有的西班牙人感到驕傲。
但是,當我回想這一刻,比賽結束時真的非常接近。我當時無法清楚思考,所以我才會在
結束時情緒激動。不過現在,我更加平靜地想,我覺得我還是讓他們感到驕傲了。我讓他
們在某種程度上相信,我能做得到,我為我代表我國家國旗的方式感到驕傲。


The first thing is, I’m going to learn from these situations, you know, the
close matches that I’ve played and the ones I lost at the end. All the
tournaments, all the matches, all the situations, I’m going to learn from
them. I remember last year, in 2023, I said that I was going to learn from the
 moment I lost against Djokovic. And I did learn from that, and I’m
going to say the same now. I’m going to learn from this moment to be a better
 player, not making the same mistakes as I did today. I gained a lot of
experience, so I think after this, I’m going to be a better player, and I’m
going to be more mature, of course. Everything that I believe in, I’m going
to try to be better at it.
我會從這些失利中學習,那些非常接近的比賽,以及那些最後輸掉的比賽。我會從所有的
比賽、所有的情況中去學習。我記得去年,2023年,我說過我要從輸給Djokovic的經驗中
學習。我確實從中學到了東西,我現在也要說同樣的話。我這次一樣會從中成長,並成為
一名更好的選手,不再犯今天的錯誤。我獲得了很多經驗,所以我覺得在這之後,我會成
為更好的選手,當然,也會更成熟。我相信每一件事,我都會努力做得更好。


So, obviously, this week and this tournament have been really, really special
for me. I’m grateful for the rest of my life, for the rest of my career, for
sure. Playing with Rafa, having those feelings, sharing the night with him,
getting my first Olympic medal, and hopefully not the last one. Yeah, it has
been two great weeks.
這一週和這個比賽對我來說真的非常特別。我會用這一生來感激這一切,直到我的職業生
涯結束。和Rafa一起比賽,感受那些情緒,並獲得我的第一枚奧運獎牌,希望這不是最後
一枚。這是兩個美好的星期。


----
阿卡訪問影片的後段是西班牙語,因為聽不太懂,只有文字我覺得很難潤稿,所以就不放
上來了,有高手願意補充的話就太感謝了,謝謝大家

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.135.206 (臺灣)
※ 作者: windown 2024-08-05 14:29:06
※ 文章代碼(AID): #1ci74qZQ (Tennis)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1722839348.A.8DA.html
windsson: 感謝翻譯1F 08/05 14:38
windown: 你id和我真像2F 08/05 14:40
takingblue: Push3F 08/05 14:42
vollenca: 謝謝翻譯4F 08/05 14:42
HanKWanG1994: 阿哈手心手背都是肉5F 08/05 14:44
SureHappy: 感謝翻譯6F 08/05 14:49
depo: 感謝翻譯7F 08/05 14:59
Gardenia0603: 感謝翻譯8F 08/05 15:19
sasinko: 阿卡這麼年輕這麼謙虛又進步,未來一定成就更輝煌9F 08/05 15:23
steedptt: 推囧10F 08/05 15:23
snowdropss: 謝謝你的認真翻譯11F 08/05 15:46
qk3380888: 阿卡講話成熟很多12F 08/05 15:47
thb96300: 感謝翻譯13F 08/05 16:02
xiao07: 推14F 08/05 16:17
ohoo12342000: 看完這些文字又哭了 兩個人四年後金牌戰再見(?15F 08/05 16:45
cbr49: 沒奪冠未必是壞事,等著看再次強化的阿卡16F 08/05 16:51
zx528888: 感謝翻譯17F 08/05 16:55
※ 編輯: windown (1.174.135.206 臺灣), 08/05/2024 17:08:27
jdkobe: 感謝翻譯18F 08/05 17:49
willandsugar: 推翻譯19F 08/05 18:20
dill23152002: 感覺溫網決賽就是不太敢放膽跑追球 奧運決賽就不保留了20F 08/05 18:24
sonichsuan: 推翻譯及中間的註腳22F 08/05 18:26
vermilion072: 謝謝分享~23F 08/05 18:26
white08: 阿卡確實很努力像球王身上學習一切24F 08/05 18:27
sonichsuan: 囧若溫網決賽全力跑膝蓋爆掉 肯定就拿不到金牌25F 08/05 18:27
suci: 感謝翻譯;Djo的內容很動人,關於他對網球運動的愛26F 08/05 18:30
lia910229: 講真的,紅土的球速比草地慢一點可能也是原因27F 08/05 18:30
suci: 全心奉獻且樂於訓練,生涯末期仍充滿動力阿28F 08/05 18:31
epephanylo: 阿囧最難學習也最顯而易見的就是他苦行僧一樣的生活29F 08/05 18:37
momo7426: 訓練就先不說 無麩質真的超苦 爆炸多東西不能吃30F 08/05 18:48
b99202071: 聽說Alcaraz也開始無麩質飲食31F 08/05 18:51
pyon1214: 其實我覺得昨天第一盤也不太敢放膽去跑追球,很多都放掉了,第二盤才開始有明顯跑起來32F 08/05 18:52
roubee: 感謝翻譯34F 08/05 18:59
lister: 推翻譯,也推兩個人的感言。35F 08/05 18:59
ACerol: 改善飲食內容對體能影響,2011年後的囧說明了一切36F 08/05 19:14
bingreen: 感謝推37F 08/05 19:16
bbggar: 囧昨天真的是回春 各種神球 滑壘 在捷運上看球超像白癡38F 08/05 19:22
kcudok: 感謝翻譯40F 08/05 19:22
tudnste: 他用盡一切不是講講而已。看他一直滑就知道沒在管膝蓋了41F 08/05 19:35
ilovedank: 感謝翻譯43F 08/05 20:38
rayisgreat: 謝謝翻譯44F 08/05 21:39
ydnic1214: 謝謝翻譯45F 08/05 22:22
Midiya: 感謝翻譯   囧真的是苦行僧  才能達到這種高度46F 08/05 22:47
mx91012373: 阿卡如果能夠維持健康長青 這些跟囧的激烈拉鋸就會是他未來球員生涯的最寶貴資產47F 08/05 23:00
maxmin19: 推!謝謝分享49F 08/06 00:19
xxchichi: 推 感謝翻譯50F 08/06 01:52
collector75: 感謝翻譯51F 08/06 01:55
ar109982: 感謝轉貼+翻譯52F 08/06 02:32

--
作者 windown 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄