作者 zatti (you love Mozart)
標題 [問卦] 中文聽力很難是不是?
時間 Sun Sep 22 19:49:52 2024




不知宅們有沒有發現

講中文 聽中文  以中文為母語的我們

在觀看中文影片時還是很依賴字幕

以至於不管台灣或者對岸的影視節目、影片 製作們都會幫影片上字幕 方便理解

缺乏字幕  甚至可能因為口音太重  嚴重影響我們觀看的理解

口音不重 但若是遇到不常用的字詞  也瞬間矇了 聽不懂了

為什麼會醬?

不管任何語言 所謂聽說讀寫

聽力應該永遠是學語言最難跨越的環節吧!?



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.6.169 (臺灣)
※ 作者: zatti 2024-09-22 19:49:52
※ 文章代碼(AID): #1cy0HZAG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1727005795.A.290.html
a27588679: 韓綜字幕更多1F 180.177.33.135 台灣 09/22 19:50
c1089: 對很難2F 111.248.232.106 台灣 09/22 19:50
linda17a3: 音一樣但字不一樣 國小考聽寫 我都會錯這種題3F 1.200.64.222 台灣 09/22 19:51
linkuanchung: 聽力爛 那你怎麼聽廣播的5F 111.82.2.134 台灣 09/22 19:52
eagleofsouth: 我們還聽得出來四聲 外國人覺得四聲6F 219.85.132.121 台灣 09/22 19:54
IAMCSH: 日、韓節目的字更多。7F 1.200.119.193 台灣 09/22 19:54
eagleofsouth: 不都一樣? 同音字更多8F 219.85.132.121 台灣 09/22 19:54
scores: https://youtu.be/egSVoY3hWhU?si=7dHzHc29F 1.171.74.174 台灣 09/22 19:54
mimi1020b: 聽一次不董 你不會聽一百遍嗎
難在哪 煞筆10F 1.171.216.70 台灣 09/22 19:55
EXZUSIC: 日本不是喜歡超大字幕嗎12F 123.195.0.100 台灣 09/22 19:55
S2aqua: 網路用太多了就會這樣13F 101.136.171.91 台灣 09/22 19:56
c1089: 應硬的時候不硬14F 111.248.232.106 台灣 09/22 19:56
  光是這句 沒看字 又沒有符合的上下語境 就會讓人不懂
※ 編輯: zatti (118.232.6.169 臺灣), 09/22/2024 19:57:42
riker729: 以前需要字幕是因為顧及各地方言
現在需要字幕是因為太多人口齒不清
尤其YTer 你看cheap影片遮字幕大概懂30%15F 111.251.224.10 台灣 09/22 20:02
zatti: 剛剛發現cheap我聽不懂的都是很普通的字
他講話口音怎麼一點也不像台灣人18F 118.232.6.169 台灣 09/22 20:07

--
作者 zatti 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄