作者:
haozhen 1.163.81.198 (台灣)
2013-10-14 10:44:12 推 kiba226: 超扯 我睡前隨一點開一篇原本以為又是好笑的
結果就睡不著了啦!!!!!!
原po加油!!!!!!!!!!!! 1142F 10-14 06:08
作者:
hajimels (阿一)
163.25.92.105 (台灣)
2013-08-05 16:01:51 推 kiba226: XDDDD 155F 08-07 11:15
作者:
love11020309 (毛球寶貝)
220.135.12.165 (台灣)
2013-05-06 05:21:46 推 kiba226: 只能推你了 424F 05-06 09:59
作者:
kiba226 (小赤膀:P)
118.168.192.83 (台灣)
2013-04-04 02:18:47 → kiba226: 我不是指很難的字啦~是翻成中文意思會跑掉~
所以才不要命的加了英文字幕上去XD 2F 04-04 02:36
作者:
DaFang (掐囉誤)
61.57.141.171 (台灣)
2013-03-13 14:40:50 → kiba226: Suit and Tie 真的太好聽了 6F 03-13 23:26
作者:
teatowolf (老梗沒人懂只能QQ)
123.195.2.196 (台灣)
2013-03-12 23:36:11 推 kiba226: 收音真的不錯耶 但是還是愛我的920 <3 84F 03-13 01:34
作者:
peal (健人就是腳勤)
118.169.80.231 (台灣)
2013-02-25 07:57:29 推 kiba226: 中文翻譯事誰啊 都沒翻啊 271F 02-25 09:14
作者:
Dylan1219 (景)
180.168.118.202 (中國)
2013-02-20 16:10:09 推 kiba226: 超感動... 354F 02-22 01:31
作者:
markwu123 (單身旅記與日光傾城)
118.170.113.39 (台灣)
2013-02-18 22:46:07 推 kiba226: 喜歡House餒,他感覺跟Tomy Stark那種個性有點像 81F 02-21 16:00
作者:
markwu123 (單身旅記與日光傾城)
118.170.113.39 (台灣)
2013-02-18 22:46:07 推 kiba226: 喜歡House餒,他感覺跟Tomy Stark那種個性有點像 81F 02-21 16:00
作者:
kiba226 (小赤膀:P)
220.135.63.18 (台灣)
2013-01-31 22:03:21 → kiba226: 我覺得比較像是科幻類的那種意思吧! 15F 02-01 22:15
作者:
kiba226 (小赤膀:P)
118.168.204.9 (台灣)
2013-01-12 21:12:45 → kiba226: wrapper << 拆東西的人 12F 01-12 23:03
→ kiba226: 阿~不好意思,我把wrap想反了拉XD 25F 01-13 08:30
作者:
kiba226 (小赤膀:P)
1.163.40.12 (台灣)
2013-01-03 21:58:26 → kiba226: Jenna每次都會說
"make sure you subscribe to our channel, we put on newvideos every wednesday! say bye spiderman~~" 11F 01-03 23:35