※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-07-14 21:40:11
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
時間 Sat Jul 14 13:33:26 2018
豐 日語發音yutaka
為何變成 yotaka
我查了阿美語詞典 https://e-dictionary.apc.gov.tw/ami/Search.htm
原住民族語言線上詞典 - 原住民族委員會
【原住民族語言線上詞典】( ...
【原住民族語言線上詞典】( ...
輸入「iso」(你)
「ko」(格位標記(主格))
「hakowa」(多久)
這些 o 都是發 u 的音
各位可以配合舒米恩這首歌自己聽,有歌詞字幕
https://www.youtube.com/watch?v=8xBBcfjM7xg Suming舒米恩-不要放棄
Suming舒米恩-不要放棄Aka pisawad【第52屆金馬獎最佳電影原創歌曲】 - YouTube 《太陽的孩子》電影主題曲:Suming舒米恩-不要放棄Aka pisawad 2016/06/25 榮獲【第27屆金曲獎】最佳年度歌曲 2015/11/21 榮獲【第52屆金馬獎】最佳電影原創歌曲 詞曲/演唱:Suming 舒米恩 鋼琴演奏:黃裕翔 yatato'eman i, hakowa ko pitala ...
合理推測,她父親的名字 豐 發音是 yutaka,羅馬拼音標記是 yotaka
應該是這樣
推文就不要再出現夜鶯、遊女這種笑話了
※ 引述《KITAMACHI (滷蛋)》之銘言:
: 看到這串推文我愣了一會兒
: 推 abel0201: yotaka是日文啊 翻譯成中文是「豐」,她 180.217.222.133 07/14 11:25
: → abel0201: 說原住民朋友不會講yotaka所以直接翻成 180.217.222.133 07/14 11:26
: → abel0201: 尤達卡xd 180.217.222.133 07/14 11:26
: 所以我稍微查證了一下,的確這不是abe網友生話,而是她自己說過的
: https://goo.gl/XxPvv2
: 在談到自己漢姓由來的時候,Kolas說:「由於祖父受過日本教育,
: 是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐);
: 漢人來了之後,不懂漢字的原住民就被戶政亂取,不過為什麼自己會姓葉呢?
: 因為當初長輩在想漢姓時,yo對照過來諧音是葉,所以就用葉來當漢姓
: 這邊有兩個問題...如果她父親姓氏的確念作yoshinari(よしなり),
: 那應該寫做吉成而不是集成syu-sei(しゅうせい)
: 再來是...好我看到yotaka的時候還想說這名字真少見,
: 不過原住民要展現武勇,取個夜鷹聽起來兇猛點,好像也是說得通的......
: 結果她父親叫豐......豐的讀音應該是ゆたか(yutaka)才對吧?
: 不要說我騙大家不懂日文,來看一下已故日本歌手尾崎豐的英文wiki
: https://en.wikipedia.org/wiki/Yutaka_Ozaki
: Yutaka Ozaki (尾崎 豊)
: 我也想過會不會是豐其實還有少見唸法,所以又查了一下字典
: https://goo.gl/BNVjY8
豊〔豐〕(ほう)[漢字項目]の意味 - goo国語辞書
ほう【豊〔豐〕】[漢字項目]とは。意味や解説、類語。[音]ホウ(漢) ブ(慣) [訓]ゆたか[学習漢字]5年1 たっぷりとある。ゆたか。ふくよか。「豊艶 (ほうえん) ・豊頰 (ほうきょう) ・豊潤・豊富・豊満」2 作物がよく実る。「豊作・豊穣 (ほうじょう) ・豊年」3 ゆたかにする。「豊胸術」4 ...
ほう【豊〔豐〕】[漢字項目]とは。意味や解説、類語。[音]ホウ(漢) ブ(慣) [訓]ゆたか[学習漢字]5年1 たっぷりとある。ゆたか。ふくよか。「豊艶 (ほうえん) ・豊頰 (ほうきょう) ・豊潤・豊富・豊満」2 作物がよく実る。「豊作・豊穣 (ほうじょう) ・豊年」3 ゆたかにする。「豊胸術」4 ...
: hou bu yutaka
: 並沒有看到yotaka這個發音
: 當然我的知識有限,或許還有我沒想到的可能性,
: 所以容我為了慎重,敬意十足地問一句
: kolas發言人確定您的父親真的叫yotaka嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.207.28
※ 文章代碼(AID): #1RIOigd1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531546410.A.9C1.html
※ 同主題文章:
07-14 10:51 ■ [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
07-14 11:13 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
07-14 12:55 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
07-14 13:13 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
07-14 13:21 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
● 07-14 13:33 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
07-14 14:54 ■ Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
→ : 哦哦1F 114.136.139.87 台灣 07/14 13:35
推 : 推2F 223.140.185.123 台灣 07/14 13:35
噓 : 紅明顯,阿美族語系跟日語很像 這跟考3F 118.169.108.140 台灣 07/14 13:36
→ : 古有關,阿美族跟繩文人很像,而彌生人
→ : 當然就是從韓國(或中國) 遷移的。
→ : 但現在混成這樣,不知道DNA 解析還能不
→ : 能弄出來。
→ : 古有關,阿美族跟繩文人很像,而彌生人
→ : 當然就是從韓國(或中國) 遷移的。
→ : 但現在混成這樣,不知道DNA 解析還能不
→ : 能弄出來。
推 : 沒用,一堆低能兒根本不在意這些東西8F 112.171.107.20 南韓 07/14 13:38
推 : 推樓上9F 42.77.139.84 台灣 07/14 13:40
→ : 我知道,看推文數就知道了10F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:40
推 : 推11F 36.230.108.15 台灣 07/14 13:43
→ : 八卦版現在五毛9.2當道說再多也沒用12F 111.248.159.139 台灣 07/14 13:43
→ : 板上有沒有阿美族語老師啊?13F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:43
→ : 可以為大家解釋一下嗎
※ 編輯: Aotearoa (49.158.207.28), 07/14/2018 13:45:02→ : 可以為大家解釋一下嗎
推 : 所以ko漢字才會標成谷嗎...(混亂)15F 61.231.41.208 台灣 07/14 13:44
→ : 樓上,應該就是這樣16F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:45
→ : Kolas 的 o 發 u 的音
→ : Kolas 的 o 發 u 的音
推 : 所以說用英文拼音大家還得先知道原18F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:52
→ : 民的發音跟一般不同才能唸出正確的
→ : 民的發音跟一般不同才能唸出正確的
→ : 這不是英文20F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:52
→ : 名字 感覺就很蠢21F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:53
→ : 她是阿美族,用阿美族的發音原則來標示22F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:53
→ : 有什麼問題嗎?
→ : 有什麼問題嗎?
→ : 今天沒有這樣吵過一輪 誰會知道ko要24F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:53
→ : 唸成谷?
→ : 唸成谷?
→ : 至少她自己知道26F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:54
→ : 那一開始用谷辣斯讓大家怎麼看都不27F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:54
→ : 會唸錯哪裡不好?
→ : 會唸錯哪裡不好?
→ : 那她用羅馬拼音哪裡不好?29F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:54
→ : 「請正確唸我名」 <- 人家的期望是30F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:55
→ : 這樣 結果光用英文拼音一堆人把谷唸
→ : 成寇 這超蠢的呀
→ : 這樣 結果光用英文拼音一堆人把谷唸
→ : 成寇 這超蠢的呀
→ : 都跟你說這不是英文了,是阿美族語33F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:55
→ : 哪你現在學會了,很好啊
→ : 那就是她的名字,阿美族語就是這樣標記
→ : 哪你現在學會了,很好啊
→ : 那就是她的名字,阿美族語就是這樣標記
→ : 就說了 光寫個kolas誰會知道要用阿36F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:56
→ : 她為什麼要為了怕別人不會念而去改變?37F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:56
→ : 美族語的唸法來唸? 那每個原民寫英38F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:57
推 : 難道你看到西班牙文也是字母就要用羅39F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:57
→ : 馬拼音唸嗎
→ : 馬拼音唸嗎
→ : 你現在不是會了嗎?41F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:57
→ : 英文拼音大家還得先認得他是哪一族42F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:57
→ : 再來唸? ㄏ
→ : 再來唸? ㄏ
→ : 不會沒關係啊,但你現在不是學會了嗎?44F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:57
→ : 去看世足賽每個球員的唸法吧 不同語45F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
→ : 我只知道谷辣斯超好記 用kolas根本46F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:58
→ : 是有什麼好抱怨的?47F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:58
→ : 只是個笑話48F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:58
→ : 言不同本來就不同發音49F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
→ : 人家族語的標示規則,你說是笑話?50F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:58
→ : 你這砲開很大喔
→ : 你這砲開很大喔
→ : 照你這邏輯世界上只能有你認得的語言52F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
→ : 我文中的那些詞,o 都發 u 的音53F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:59
→ : 反正愛用封閉的小眾系統 以後被大量54F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:59
→ : 唸錯就別哇哇叫
→ : 唸錯就別哇哇叫
→ : 依你的邏輯,阿美族語整個都是笑話?56F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:59
→ : 所以我說,你現在不是學會了嗎?
→ : 所以我說,你現在不是學會了嗎?
→ : 而且英文拼音也不是原民原有的 一樣58F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:00
→ : 還是Pogba Mbapp 你只能接受博格巴59F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:00
→ : 是在氣什麼?60F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:00
→ : 姆巴佩?61F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:00
→ : 是從洋人那邊借來的 要音譯又不是只62F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:00
→ : 能選英文 ㄏ
→ : 能選英文 ㄏ
→ : 洋基捕手 Jorge Posada 你說怎麼發音?64F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:00
推 : 自己不懂=封閉小眾,很好很好65F 112.171.107.20 南韓 07/14 14:00
→ : Jorge Posada 你該不會認為是英文?66F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
→ : 他應該會唸剖格巴 剖薩達www67F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:01
→ : 不會沒關係,學就會了68F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
→ : 反正一堆人唸成寇拉斯也是她自找的69F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:01
→ : 自己不會還生氣,要人家不准用自己名字70F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
→ : 這就太過分了吧
→ : 這就太過分了吧
→ : 沒生氣呀 我唸我的寇拉斯 結果有人72F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:02
→ : Jorge Posada 我不會念!不准用!73F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:02
→ : 才要生氣呢74F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:02
→ : 大概是這種感覺75F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:02
→ : 阿美族語不是笑話啊,笑話的是用羅馬拚76F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:06
→ : 音來音譯日本語然後說是阿美族語用法
→ : 音來音譯日本語然後說是阿美族語用法
→ : 哪裡好笑?78F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:07
→ : 腦袋沒孔孤立的大概都知道哪裡好笑,你79F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:09
→ : 用羅馬拼音來音譯阿美族語,然後有阿美
→ : 族特殊用法這很ok啊,因為羅馬拼音本來
→ : 就不是阿美族拼音只是借來使用的,所以
→ : 有些地方無法表達必須有特殊規則,合理
→ : 但可惜現在這個名字是日本語,你拿羅馬
→ : 拼音來音譯「日本語」然後說要用阿美族
→ : 特殊規則那就是個笑話
→ : 用羅馬拼音來音譯阿美族語,然後有阿美
→ : 族特殊用法這很ok啊,因為羅馬拼音本來
→ : 就不是阿美族拼音只是借來使用的,所以
→ : 有些地方無法表達必須有特殊規則,合理
→ : 但可惜現在這個名字是日本語,你拿羅馬
→ : 拼音來音譯「日本語」然後說要用阿美族
→ : 特殊規則那就是個笑話
→ : 還是不好笑啊87F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:12
→ : 口語傳承跟標記之間產生誤差也不是罕見
→ : 的事
→ : 口語傳承跟標記之間產生誤差也不是罕見
→ : 的事
→ : 但據說她本人跟她老爸都很清楚這名字是90F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:13
→ : 念做 yutaka ,日文 ユタカ91F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:13
→ : 羅馬拼音標示 yotaka
→ : 羅馬拼音標示 yotaka
→ : 日本名,你現在要幫他們竄改嗎93F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:14
→ : 我沒有竄改啊94F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:14
→ : 有沒有日本語一定要用日語羅馬字拼的八卦95F 112.171.107.20 南韓 07/14 14:14
→ : 我有說不是日本名嗎?96F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:14
→ : 在那邊一直嘴一個日本名要用阿美族特殊97F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:14
→ : 用法,既然日本名就用日本名用法啊
→ : 用法,既然日本名就用日本名用法啊
→ : 只是用阿美語的拼音規則標示為 yotaka99F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:15
→ : 如此而已
→ : 她就是阿美族人啊,不然咧
→ : 如此而已
→ : 她就是阿美族人啊,不然咧
→ : 阿美族名就去用你的阿美族特殊規則,日102F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:15
→ : 本名還在用阿美族特殊規則就是個笑話
→ : 本名還在用阿美族特殊規則就是個笑話
→ : 那就是她爸的名字,她爸是阿美族人104F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:16
→ : 用阿美族語的標示規則,有什麼問題嗎
→ : 這麼簡單的邏輯你轉不過來?
→ : 用阿美族語的標示規則,有什麼問題嗎
→ : 這麼簡單的邏輯你轉不過來?
→ : 講白了這就跟Michael Jordan音譯麥可喬107F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:17
→ : 丹然後稱之為Maico Chiaodan一樣爆笑
→ : 丹然後稱之為Maico Chiaodan一樣爆笑
→ : 我不覺得爆笑,那是人家的語言109F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:18
→ : 講這麼清楚你還不懂爆笑在哪,只能說多110F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:19
→ : 加油多想想就會懂
→ : 加油多想想就會懂
→ : 我不懂,我不會輕視別人的語言112F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:19
→ : 哇,大招耶,貼一個輕視別人語言就以為113F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:20
→ : 贏了嗎?這完全顯示你根本無法反駁吧
→ : 完全反駁不了就貼大招也不是什麼新鮮事
→ : 贏了嗎?這完全顯示你根本無法反駁吧
→ : 完全反駁不了就貼大招也不是什麼新鮮事
→ : 我上面推文都說得很清楚了116F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:20
→ : 是你自己轉不過來
→ : 是你自己轉不過來
→ : 但愚蠢的是,這種爆笑用法是那個人的錯118F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
→ : 我不會說別人的語言暴笑啊119F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:21
→ : 那是那個人自己的爆笑舉動,跟阿美族語120F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
→ ckbdfrst …
→ : 一點關係都沒有,你現在除了貼標籤外就122F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
→ ckbdfrst …
→ : 完完全全代表你反駁能力為零,加油喔124F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
→ : 況且那也是他們的自由,我不會稱之爆笑125F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:21
→ : 阿美族人的名字,用阿美族拼音規則
→ : 阿美族人的名字,用阿美族拼音規則
→ ckbdfrst …
→ : 一點問題也沒有128F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:22
→ ckbdfrst …
→ : 下次看到有人叫Michhael Jordan寫作130F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:22
→ : 不管那名字源自什麼語言131F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:22
→ : Maico Chiaodan的時候記得要拍拍手喔,132F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
→ ckbdfrst …
→ : 不然就是輕視英文或中文了呢134F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
→ : 好喔,至少我不會說是爆笑135F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:23
→ : 她的名字不是笑話,笑話是日本名用羅馬136F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
→ : 因為不好笑137F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:24
→ ckbdfrst …
→ : 拼音來翻譯然後套用阿美族特殊規則就好140F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:24
→ : 像這不是日本名了
→ : 像這不是日本名了
→ : 腦筋很硬耶142F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:24
→ : 然後現在又跳出來一個完全沒邏輯胡扯一143F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:24
→ ckbdfrst …
→ : 通的,果然支持者都是這種腦袋,難怪145F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:25
→ ckbdfrst …
→ : 支持者? 你是說什麼的支持者?147F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:25
→ ckbdfrst …
推 : 推推158F 125.231.20.64 台灣 07/14 14:48
推 : 推推159F 223.136.42.100 台灣 07/14 15:03
推 : 低能兒會管你這些?160F 223.136.13.148 台灣 07/14 15:20
推 : 成衣業者不會理你161F 220.143.50.179 台灣 07/14 15:24
→ : 阿美族語轉寫羅馬拼音是誰做的?162F 153.250.252.201 日本 07/14 15:31
→ : 根本沒有他宣稱的導正發音的效果啊
→ : 根本沒有他宣稱的導正發音的效果啊
推 : 推原Po太油耐心了164F 114.39.195.16 台灣 07/14 17:21
推 : yotaka給日本人念真的100個有100個念ヨタカ165F 59.124.242.209 台灣 07/14 17:42
→ : 給會羅馬拼音的念100個有100個會念由塌咖
→ : 自己規矩要唸yu那真的不能怪別人會唸錯
→ : 給會羅馬拼音的念100個有100個會念由塌咖
→ : 自己規矩要唸yu那真的不能怪別人會唸錯
推 : 原來如此 長知識168F 1.165.54.109 台灣 07/14 18:29
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 217
作者 Aotearoa 的最新發文:
- 預告: 英文片名:Legend of the Eight Samurai 類型:修復重映 / 時代 / 經典小說改編 導演:深作欣二 FUKASAKU Kinji 原作:《新.里見八犬傳》鎌田敏夫 …44F 33推
- 16F 11推
- 河村勇輝 今天在他 G League 的第一場比賽 對戰奧克拉荷馬 先發出場大約30分鐘 得分 (兩分 三分 罰球)籃板 助攻 抄截 犯規 失誤 +/- 但最終曼菲斯 121:132 落敗 來源: …92F 62推 3噓
- 今永昇太 aka 麥克今永二世 新人年就入選MLB第二隊 也在晚會上當場開唱小熊隊的勝利歌曲 Go, Cubs, Go 影片: 出了國都放很開呢!41F 31推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享