顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-05-29 17:01:36
看板 C_Chat
作者 nico5516 (又是ぴょんぴょん的一天)
標題 Re: [閒聊] 點兔的名字是不是翻錯了?
時間 Tue May 29 15:19:10 2018



ご注文はうさぎですか?
請問你要來點兔子嗎?

本魯覺得這個翻譯真是到位,譯者實力日檢N0都不為過

如果不是山產店,

「請問您點的是兔子嗎? 」

這樣的問句是帶有疑問、確認的意旨

合理的情境下,

恐怕是顧客把うなぎ(鰻魚)誤寫,或誤唸成うさぎ

引發店員疑惑並以問句確認。


然而有看過點兔的大家都董,

銜接首尾、貫穿整部的是一個淡橘色頭髮的小女孩

性格天真爛漫又白目,帶有一點恐怕本人都不自知的惡質

因此衍生出兩種可能的情境

①客人點鰻魚,
「請問您要來點兔子嗎?」

心愛不確定也不在意店裡有沒有賣兔子,半強迫推銷

特別容易發生首次造訪、不諳外語的外國遊客身上。


②客人要點鰻魚,誤寫/說兔子

I「請問您要來點兔子嗎?」

心愛的語氣帶有一絲訕笑的意味。




應該4這樣



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.139.10.149
※ 文章代碼(AID): #1R3FxmAC (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1527578352.A.28C.html
ybz612: 香風同學是溝通魯蛇1F 05/29 15:20
belmontc: 貫穿整部的是一個淡橘色頭髮的小女孩天真爛漫又腳臭2F 05/29 15:21
Deparic: 樓下披兔3F 05/29 15:23
P2: 團長開釋4F 05/29 15:23
shes60101: 並沒有5F 05/29 15:23
Chillz5566: 藍色窗簾6F 05/29 15:23
[圖]
 
tomuy: 團長8F 05/29 16:04
hinajian: 我剛剛讀了什麼9F 05/29 16:08
tLuesuGi: Rabbit Horse 我懂10F 05/29 16:45
emptie: 並沒有11F 05/29 16:52

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 62 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇
看板名稱: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
查詢帳號: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
搜尋: m)m文 b)進板 c)未分類 a)作者 /)標題 q)取消?[q]

搜尋 送出(Enter) 取消(Esc)

回覆文章至: f)看板 m)作者信箱 b)兩者皆是 q)取消?[f]
要引用原文嗎? y)引用原文 n)不引用 a)全部回覆 r)複製原文 q)取消?[y]
轉錄本文章於看板: 1)使用連結 2)使用複製 q)取消 ?[1]
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc) 全部(a)

確定要刪除這篇文章?(可按大U救回) 確定(Enter) 取消(Esc)

刪除理由:

確定(Enter) 取消(Esc)
加到這個分類: 確定(Enter) 下一層(→) 回上層(←) 取消(Esc)
你覺得這篇文章: 1)真讚 2)真瞎 q)取消?[1] (再選一次即可收回)
你覺得這篇文章: 1)值得推薦 2)表示反對 3)單純註解 q)取消?[3]
guest
預覽(Enter) 取消(Esc)
上傳圖片
按ctrl+Enter可輸入下一行。
guest
確定要送出? 確定(Enter) 取消(Esc) 繼續(e)
搜尋: 送出(Enter) 取消(Esc)

▏▎▍▌▋▊▉ 請按任意鍵繼續