※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-18 10:39:04
看板 BanG_Dream
作者 標題 [翻譯] 櫻川めぐBLOG 2020.08.23
時間 Wed Aug 26 15:58:35 2020
原文:https://lineblog.me/sakuragawa_megu/archives/2305425.html
櫻川めぐ 公式ブログ - BanG Dream! 8th LIVE 夏の野外3DAYS🌹DAY1「Einheit」 - Powered by LINE
「BanG Dream! 8th LIVE 夏の野外3DAYS 」3日間が終了しましたね。Roseliaとして DAY1:「Einheit(アインハイト )」に出演させて頂きました。久しぶりのライブ!超〜〜〜〜嬉しかったよー!!!!😆見て!!この景色!!またバンドリーマーのみんなと一緒にこの景色が見 ...
「BanG Dream! 8th LIVE 夏の野外3DAYS 」3日間が終了しましたね。Roseliaとして DAY1:「Einheit(アインハイト )」に出演させて頂きました。久しぶりのライブ!超〜〜〜〜嬉しかったよー!!!!😆見て!!この景色!!またバンドリーマーのみんなと一緒にこの景色が見 ...
翻譯:卡森(かもり) https://www.plurk.com/kamori_SE
Light will take us to the right place. [kamori_SE] - Plurk
又稱かもり。 自介詳見連結,同好歡迎交流,但請禮貌理性。 好友只加認識的人~ ...
又稱かもり。 自介詳見連結,同好歡迎交流,但請禮貌理性。 好友只加認識的人~ ...
(全文照片請點原文連結觀看,本文僅做文字翻譯不轉貼圖片。)
----------------------------------------------------------------
再次和幫幫人的各位一起見到這個景色了呢!
真的真的非常開心!!
決定要舉辦LIVE後,是從作為Roselia開始活動以來,第一次有這麼長時間無法練習打鼓
的時期。
但是,因為相信著一定可以再次跟大家見面、相信著會有能夠舉辦LIVE的一天到來,變得
遲鈍了的身體即使一次又一次地反覆肌肉痠痛,仍然拼命地再三練習了。
所以,LIVE開始後站上舞台的那瞬間,看到在觀眾席上的各位的身影,高興到覺得自己像
是在做夢一樣!
這是只在這邊提起的話,其實因為久違地站在這麼多人面前的緣故,心情上變得像是空轉
一樣,超---級緊張的
差點變得要演奏出奇怪的樂句了,但是也多虧了各位的幫助。
雖然無法實際上發出聲音,但仍然在觀眾席上看顧著我們的表情,以及使勁地揮舞著的螢
光棒,變成了非常大的力量,因此才能慢慢地回復冷靜。
真的非常感謝!!
舞台服
這次是第一次2套+安可時的T恤全部都是新的舞台裝,但是LIVE的主視覺上那套綠色的舞
台裝沒能拍到照片…。
這套衣服只有拍到打鼓的時候的照片
如此這般,更換了舞台裝準備迎接LIVE後半場時,為了冷靜下來努力集中精神了。
不管怎樣前半、後半、安可都全部是以新曲開始的所以心跳超快的啦~~!!!!!
但是演奏新曲了的話大家絕對會很開心的,想著這點去努力了!
這也是只在這邊提的內容唷~
如果還有攝影之類的機會的話,會好好拍下全身的照片的~。
說到換衣服的時間,這次的俗稱「キャラくず」、「角色不可崩」系列的最新作「角色不
可崩 5人同在一起」覺得如何呢?
5個人久違地又笑又哭的,非常開心☺明明是應該維持住角色不能崩壞的,但很普通地作為5人自己開心地拍攝了笑
5個人全部都說「是今年以來笑最多的一天ー」唷~!
我個人的話,因為剛好在這個錄影之後就是為了LIVE準備瘋狂練習打鼓的時期,看著比起
LIVE當天在尺寸上來說顯得有點萎靡的自己的照片,就會想起練習的日子。
另外也拍了很多練習打鼓時的影片,也預定之後在官方LINE帳號上傳,能夠趁現在登錄好
友的話我會很開心的!
櫻川めぐLINE公式アカウント https://lin.ee/nWzKUgZ
最後補充
在此重新感謝從各地而來應援我們的各位!
雖然有著各種不安的心情,能夠順利完成LIVE真的是太好了。
和Roselia的各位、一直以來支持我們的STAFF、還有給我們應援的幫幫人的各位一起舉辦
LIVE的機會並不是理所當然的,每次都像是奇蹟一樣,是這次LIVE重新讓我體認到了這一
點。
LIVE的機會並不是理所當然的,每次都像是奇蹟一樣,是這次LIVE重新讓我體認到了這一
點。
為了能讓LIVE順利舉辦而盡力的所有各位,真的是數不盡的感謝。
謝謝各位。
而且更加讓人感激的是,下次的LIVE也決定舉辦了!
https://twitter.com/bang_dream_info/status/1296757354520702976
首先是12月的線上LIVE!
會一邊好好地消化著這份能夠舉辦LIVE的喜悅,一邊盡全力加油的!!防疫對策也會加油!!
然後,為了能讓來看LIVE的各位覺得Bang Dream超厲害的!Roselia超帥氣的!這樣,會
以煥然一新的心境和亞子一起努力打鼓的!!
然後,為了能讓來看LIVE的各位覺得Bang Dream超厲害的!Roselia超帥氣的!這樣,會
以煥然一新的心境和亞子一起努力打鼓的!!
「BanG Dream! 8th LIVE 夏日的野外3DAYS 」
能讓我們站上第1天的舞台非常感謝!
絕對還要再見面唷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.240.239.38 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VHXOxHC (BanG_Dream)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1598428731.A.44C.html
推 : 推翻譯~1F 08/26 16:09
推 : 推翻譯 推meguchii2F 08/26 16:18
推 : 推3F 08/26 16:19
推 : 推翻譯 感謝4F 08/26 16:30
推 : 推5F 08/26 16:47
推 : 感謝翻譯,內文好棒6F 08/26 17:43
推 : 感謝翻譯7F 08/26 17:47
推 : 感謝翻譯8F 08/26 19:10
推 : 感謝翻譯QQ9F 08/26 19:51
推 : 推推10F 08/26 19:54
推 : 推 感謝翻譯11F 08/26 20:17
推 : 感謝翻譯 原來她也辦了官方Line12F 08/26 22:10
推 : 推翻譯13F 08/26 22:12
推 : 感謝翻譯14F 08/26 22:40
推 : 推15F 08/27 00:32
推 : 推 感謝翻譯16F 08/27 00:58
→ : 謝謝翻譯17F 08/27 01:02
推 : 感謝翻譯~18F 08/27 19:18
推 : 推翻譯19F 08/28 00:57
推 : 推個翻譯!20F 08/28 20:09
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 18
作者 kasen 的最新發文:
- 原文: 翻譯:卡森(かもり) 請勿無斷轉載。 (全文照片請點原文連結觀看,本文僅做文字翻譯不轉貼圖片。) 晚安!! 雖然有點遲了,能夠參與Roselia兩天的單獨LIVE「Episode of Ro …7F 7推
- 原文: 翻譯:卡森(かもり) 請勿無斷轉載。 (全文照片請點原文連結觀看,本文僅做文字翻譯不轉貼圖片。) 2022年5月21日(土) 22日(日) Roselia單獨LIVE 「Episode of …14F 14推
- 原文: 翻譯:卡森(かもり) 請勿無斷轉載。 (全文照片請點原文連結觀看,本文僅做文字翻譯不轉貼圖片。) Roselia在名古屋舉辦的2DAYS單獨LIVE 「Edelstein」 順利結束了。 第 …22F 21推
- 翻譯:卡森(かもり) 請勿未經同意無斷轉載 原文: 四年之間,如此長的一段日子 能和我們Roselia一起 共同歡笑 共同哭泣 擁有共同的時間 再一次真心地感謝。 當初以Roselia名義剛起步的時候 …14F 13推
- 原文: 出自武士道音樂官方的會員網站,帳號是免費的, 裡面還有蠻多不同企劃的聲優訪談,有興趣關注建議申請會員。 翻譯:卡森 請勿未經同意轉載至任何網站或看板,謝謝。 Photon Maiden的1st …10F 3推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享