※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-06-18 22:53:39
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯]斉藤朱夏Blog あっつ。くない?
時間 Tue Jul 3 01:46:55 2018
翻譯如有錯誤或不當煩請不吝指正。
----------------------------------------------------
あっつ。くない?
2018-07-02 10:52:22
https://ameblo.jp/shuka-saito/entry-12387900997.html?frm_src=favoritemail
7月ですね。暑いですね。激アツ
汗だーだーでる私にはしんどい
七月了捏。真熱呢。爆熱
對於爆汗的我來說真是要死了。
拭いても拭いてもでる。
不管怎麼擦汗又會再流。
ライブだったら諦めるけど
日常では拭くことに専念してます。
演唱會的時候就想說算了
但平時可是會好好擦汗的。
早くも7月がきてしまい
今年ももお、半年終わったんだなっと
しみじみ感じてます。
7月也很快就到了
「今年竟然也已經過了一半了呢」的
深切的感嘆著。
早くない?こわっ。
也太快了吧?怕。
FLASH!!!!さんの
オフショトまだあるのであげます。
FLASH!!!!的幕後照片因為還有一些
所以就放上來了。
手に入れてくれたみんなありがとう
なんかYouTuberみたいだった笑。
謝謝已經入手的各位
總感覺像YouTuber一樣 笑。
https://imgur.com/rffHkF6
https://imgur.com/CAyMt5D
https://imgur.com/ctPZAFg
https://imgur.com/s2k959u
https://imgur.com/vWZoZc3
https://imgur.com/HAD5Z4A
https://imgur.com/asxzHKH
https://imgur.com/f6pjLt6
だいすきな帽子に囲まれて
だいすきな果物に囲まれて(ずっと食べてた)
なんか道端で寝っ転がったり
トランペットを5.6年振りにふいたり
(いまでも吹けたのがテンションあがった、下手くそだったけど)
被最喜歡的帽子圍繞著
被最喜歡的水果圍繞著(一直吃吃吃)
還有在路邊臥著什麼的
和吹了已經五六年沒碰的小喇叭
(到現在也是只要吹到就會嗨起來,雖然吹得很爛就是了)
とにかくに好きなことに自由にいきる
それが私の生きてる中で1番大切にしてること
無論如何都要自由的做著自己喜歡的事
這就是我生活中最重視的一件事
やりたいことがあるんだったやってみればいい
それで違かったらまた違うことをして
色んなものと出逢えばいいと思う
如果有想做的事那就去試試看
如果不太對勁的話那就再試試不同的事
我覺得能因此邂逅各種事物的話是件很不錯的事
まずはなんでもかんでも挑戦が大事ってね。
首先就是要無論什麼都去挑戰看看嘛。
そんな自由なことをFLASHさんで
カメラにいっぱいおさめてもらいましたっ
讓FLASH用相機記錄下了很多如這般自由的事
んでもって7月も雑誌でるお。
今年にはいって、毎月雑誌でてるきがする。
然後呢七月也會上雜誌哦。
感覺從今年開始,每個月都會登上雜誌。
毎月撮影してますもん、ええ。
撮影はとっても好きになった
昔は得意じゃなかったけど
畢竟每個月都在拍攝嘛,對齁。
現在變得很喜歡拍攝了
以前不太擅長的說
7月はですねえ
說到七月嘛
7月4日 「My Girl vol.23」
ラブライブ!サンシャイン!! Aqoursとして
おすわ と にゃ と裏表紙で登場ですよっ!!
珍しい組み合わせっ
在7月4號的「My Girl vol.23」上
將會以LoveLive! Sunshine!! Aqours的身分
跟諏哥還有喵登上封底唷!!
真少見的組合呢
7月12日 「VOICE Channel Vol.4」
斉藤 朱夏として登場いたしますっ
浴衣きてるおっ。
會在7月12號以斉藤朱夏的身分
在「VOICE Channel Vol.4」上登場
穿的是浴衣唷。
んで、雑誌ではないですが
AbemaRADIO 「My Girl meets Aこえ」
斉藤 朱夏 の別冊マイガール しゅかしゃべります。
が7月から2ヶ月間スタートいたします。
初めてのソロラジオ。
然後,雖然不是雜誌
在AbemaRADIO 「My Girl meets Aこえ」中
將會開始從七月起全兩個月長的
"斉藤朱夏の別冊マイガール しゅかしゃべります。"
是第一次的單人廣播。
喋るのが不得意な私にできるのか
優しい気持ちで娘をお嫁に行かせる気持ちで
聞いてほしいです。頼むう~。
不太擅長講話的我不知道做不做的起來
希望能寬容的懷著像看女兒出嫁的心情來聽。
拜託哦哦~
笑
初回放送は、 7/6 (金) 21:30~23:00 です
よろしくお願いします。
第一回放送是在 7/6 (五) 21:30~23:00
請多多關照。
てな感じですかね。7月中に
もうちょい情報解禁されるものもあるので
しばしおまちおっと!!!
大概是這樣啦。
7月再來還會公布一些消息
所以請稍等個!!!
休みを満喫したいと思いますう~。
午前中からお外でて活発に動いてますう~。
想好好的享受享受假日~。
早上就出門大力的動個動個~。
んじゃ。ばいばーいっ。
就醬。掰掰--。
----------------------------------------------------
https://pbs.twimg.com/media/DgaZ1cNU0AI8DeT.jpg
Epic sax Shukashu
https://imgur.com/yxxPVz0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.0.225
※ 文章代碼(AID): #1REcKIHC (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1530553618.A.44C.html
※ 編輯: wildkayobe (36.235.0.225), 07/03/2018 01:48:31
※ 編輯: wildkayobe (36.235.0.225), 07/03/2018 01:51:26
※ 編輯: wildkayobe (223.141.70.191), 07/03/2018 13:35:52
※ 編輯: wildkayobe (223.141.70.191), 07/03/2018 13:54:03
--
※ 編輯: wildkayobe (36.235.0.225), 07/03/2018 01:51:26
推 : 感謝翻譯,希望朱夏能有機會在live上秀一下小喇叭1F 07/03 01:54
推 : 感謝翻譯2F 07/03 02:00
推 : 咻卡語3F 07/03 02:01
推 : 感謝翻譯4F 07/03 02:04
推 : 卡感謝翻譯 最後那張圖XD5F 07/03 02:17
→ : *多打了一個卡
→ : *多打了一個卡
推 : 咻卡每次live都汗如雨下XD7F 07/03 06:14
推 : 想幫咻卡擦汗要去哪裡報名8F 07/03 07:29
推 : 感謝翻譯 自由自在的做自己想要做的事情的咻卡就是讚9F 07/03 07:34
推 : 感謝翻譯~10F 07/03 07:58
推 : 感謝翻譯 這簽名檔很壞喔11F 07/03 08:37
推 : 感謝翻譯12F 07/03 08:51
推 : 感謝翻譯13F 07/03 09:41
推 : 簽名檔...(笑)14F 07/03 11:12
推 : 感謝翻譯 休みを満喫したい我想應該是想要好好享受休假?15F 07/03 12:43
這裡這樣翻確實比較順,感謝指正!※ 編輯: wildkayobe (223.141.70.191), 07/03/2018 13:35:52
※ 編輯: wildkayobe (223.141.70.191), 07/03/2018 13:54:03
推 : 感謝翻譯16F 07/03 14:20
推 : 感謝翻譯17F 07/03 14:25
推 : 感謝翻譯 最後那張www18F 07/03 20:44
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 58
回列表(←)
分享