※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-03-28 18:35:22
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
時間 Tue Mar 28 02:57:30 2017
雖然也許讀這篇文的人不多
但這篇似是而非的爆文
真的很多地方是需要商榷、討論的。
不然鄉民很容易對語言學產生錯誤認知
不過還好,鄉民知道台語客語不是一種方言
這不是什麼政治正確的說法,而是在語言學的概念或是定義中。
普通話和台語、客語、廣東話就是不同的語言。彼此不是方言關係。
※ 引述《triumphant (走る南風に乘って...)》之銘言:
: ※ 引述《Trud (勞動報)》之銘言:
: : 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說
: : 2017-03-27 13:55聯合新聞網 綜合報導
: : 對許多人來說,除了母語以外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年的時間,然而一
原報導的用詞就有點小錯了
第二外語已經可以說是「第三語言」了
這裡記者想講的應該是「第二語言」 Second language
: : 名在歐盟擔任翻譯的官員竟能夠說好32種語言,驚人的語言能力令其他人望塵莫及,談到
: : 他學過最困難的語言是什麼,他毫不猶疑地說道:「中文最難!」
: : 這名在歐盟擔任翻譯的官員名叫羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),在他二十歲
: : 時就已經學會了十五種語言,後來來到位於布魯塞爾的歐盟工作以後,為了工作上的需要
: : 又另外學了17種語言。談到學習語言的動機,他說道:「我是一個很有好奇心的人,慢慢
: : 的我開始意識到了學好語言的訣竅。」
: : 他表示,學習語言不能只在家中鑽研,必須盡量外出旅行,跟不同國家的人相互對話交流
: : ,他也強調學習語言的竅門無他,就是要多多使用那個語言。即是到現在,每天他都會跟
: : 他的同事互相用各國語言對話,甚至就連在夢中,他腦海裡的聲音也都被設定成「多國語
: : 言模式」。談到學習語言的樂趣他表示:「透過學習語言,我更加了解這個世界。」
: : 最後當被問到學會多國語言的人最常被問到的問題「什麼語言最難學」時,羅安尼斯也毫
: : 不猶豫地表示:「中文最難!」
: : https://udn.com/news/story/6812/2367250
什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯官這樣說 | 國際萬象 | 全球 | 聯合新聞網
對許多人來說,除了母語以外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年的時間,然而一名在歐盟擔任翻譯的官員竟能夠說好32種語言,驚人的語言能力令其他人望塵莫及... ...
對許多人來說,除了母語以外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年的時間,然而一名在歐盟擔任翻譯的官員竟能夠說好32種語言,驚人的語言能力令其他人望塵莫及... ...
: 中文也是數一數二難的。
: 歐洲語言都是屈折語,有複雜的文法變化,
芬蘭語和匈牙利語就是黏著語。
不過這算比較少數的語言,被忽略也是很常見的....
: 但是文法從來都不是語言困難之處,
: 因為很快就可以「習慣」。
: 學會文法以後,只要常用就可以精通,
所有語言只要常用都會精通,包含文章之後提到的用法。
至少有些專門研究語研習得的學者,最後研究的結果是這樣,
可以參考這位的說法:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lydia_White
Lydia White - Wikipedia
Lydia White (Lydia Clark) is a British linguist and educator in the area of second language acquisition (SLA). She is the James McGill Professor of Linguistics and currently Associate Provost at McGill University.[1][2] She received her BA in Moral Sciences and Psychology from Cambridge University i ...
Lydia White (Lydia Clark) is a British linguist and educator in the area of second language acquisition (SLA). She is the James McGill Professor of Linguistics and currently Associate Provost at McGill University.[1][2] She received her BA in Moral Sciences and Psychology from Cambridge University i ...
有置身在目標語言環境中長時間並使用它,就可以達到接近母語者的程度。
對了,「精通」並非學習第二語言的終極目標。
終極目標是「自然」。
: 片語背一背,就能使用到連母語者都驚訝的程度。
: 然而,屬於分析語的中文,
: 「文法」不難,「用法」卻難如登天。
Syntax語法
Pragmatics語用
這在語言學上面是不同的範疇,同一個語言沒辦法比較誰難誰簡單。
(不同語言也難以比較,不過相近的語言就比較能夠對比出來誰比較複雜)
就像你不能說化學領域裡面,有機化學一定比物理化學難
硬要比較也是因人而異,因為難的層面不同。
: 中文裡面有一些沒辦法解釋清楚的字,
: 例如「把」、「就」等。
: 打開電視,把電視打開。
: 掃乾淨房間,把房間掃乾淨。
你確定「掃乾淨房間」這個句子語法正確嗎?
: 看書,把書看。
: 打籃球,把籃球打。
: 每一句的文法都很正確,但不是每句都通順,
: 有些甚至語意奇怪。
: 中文裡面最難的,
這全部都是語法的問題,並非語用的層面。
(如果你覺得語意很怪,通常都是語法已經有問題了,干擾你的理解)
把字句在語法規則上有要求,把字之後的句子必須是完整的。
例如:把書看,這句話就不符合把字句的語法,必須是「把書看完了」
不過的確中文許多語言現象,還沒有辦法找到最完整的規則統合解釋。
即使到今日還是有很多中文的語法問題被研究以及被討論。
不過的確中文許多語言現象,還沒有辦法找到最完整的規則統合解釋。
即使到今日還是有很多中文的語法問題被研究以及被討論。
這可以另外專文解釋。
: 就是這類「用法」幾乎沒辦法一刀兩斷切清楚的字。
: 日語裡面也有一樣的問題,
: 還要專門出現一個叫做「語學」的領域,
應該就是 Pragmatics語用學
不過因為日語有敬語系統,
有些地方複雜到連母語者都會不能確定如何使用。
當然就會需要好好加以研究。
: 來研究這類文法以外的用法問題。
: 中文在文法上過於簡單,
我們可以直接說,文法上一樣是有難點的。
: 但用法卻困難到非母語者終生都無法精通的地步。
: 有時候連「的」這麼簡單的字,要不要用?
: 尤其是連續出現好幾個「的」的時候,
: 省略那些單字間的「的」,會比較通順?
這個問題,母語者也未必能夠精準判斷。
最好的例子就是:
A: 美國留學生 B: 美國的留學生
請問A和B哪一位是美國人?都是?都不是?
C:中國留學生 D:中國的留學生
請問C和D哪一位是中國人?都是?都不是?
E: 日本留學生 F: 日本的留學生
請問E和F哪一位是日本人?都是?都不是?
這已經不是通不通順的問題了,一個「的」就可以影響文意理解。
然後比較一下就會發現母語者的語感也不一定可靠。
按照正式的「的」語法,密不可分,屬於性質材質等等絕對的屬性
就不會用「的」。
所以A:美國人 C:中國人 E:日本人
BDF則是在當地留學的學生,哪國人都有可能。
有些人可能覺得AB這很容易混淆,那是因為一些人誤用的關係。
但看到CD EF 這個狀況,大家應該就可以理解。
所以如果有外國人寫了這個句子
我買一塊牛排,當作我的家的狗的飼料
那就必須告訴他以上規則,請他再想一下這幾個東西彼此的關係,
然後做出正確的判斷
我買一塊牛排,當作我家狗的飼料 [自然]
我買一塊牛排,當作我家的狗飼料 [精通] (這是因為牛排一般不帶有狗食的屬性)
我買一塊牛排,當作我的家狗飼料 [須修正] (狗飼料離「家」的概念很遙遠)
如果有足夠的語法知識,就不會總是用「不通順」來回應這種句子。
這也是中文老師的重要任務。
: 如果不是從小就使用中文的話,
: 寫出來的白話作文,母語者一看就知道是外國人寫的。
: 不少老外都覺得白話中文很難,
: 尤其是作文,
: 常常會被改來改去,
: 理由通常都是「不通順」,
: 但明明文法上沒有什麼錯誤,
通常都是文法有錯誤,不唬。
看上面的例子就知道了。
不過重點原因還是在,很多中文母語者將「語法」這個概念想的太狹隘。
甚至很多人以為中文是沒有語法的。
這種時候我只能說:
如果中文沒有語法,那麼
你好嗎 = 嗎好你 = 你嗎好 = 嗎你好 = 好嗎你 = 好你嗎
三個字六種排列方法應該全等
但事實上大家都知道並非如此,你可以輕易判斷出有一種是完全合乎語法。
而且你有沒有想過:
為什麼是「你好嗎?」不是「你好呢?」
嗎 和 呢 如果是完全一樣的問句語尾無意義的助詞,為何不能互換使用?
: 老師為什麼要這樣改呢?
: 這都已經涉及「語學」的範疇。
: 文法擔當的任務越多,用法就越簡單。
: 日語屬於黏著語,文法有一定的屈折變化,
: 都還有一大堆的語學問題要討論,
: 何況是文法沒有任何屈折變化的中文。
: 用法上的難度絕對是數一數二的。
: 「用法」方面的難度,常常是一生也很難完全掌握的。
其實文章到此還沒有真正的觸及到語用上的問題。
都還是語法問題。
語用的部分可以看本文最末附上的另一篇文章
: 這才是真正困難的地方。
: 語言學家多半認為語言的難度是相對的,
: 這種看法,是只考慮「文法」而做出的粗淺結論。
: 事實上,「文法」對於人類而言,永遠不是最難的,
: 何況是對一個語言很有天分的人來說,
: 文法比背單字、片語都還要簡單很多,
那可能是針對變化相對比較規則的語言(例如英文)是這個狀況。
: 因為從不會到很熟練,需要的時間是最短的。
: 另外,中文的發音,也是數一數二難。
聲調變化是中文發音的難點,子音和母音並不是太困難。
當然對於不同的母語者,某些子音是需要練習的。
但母音的部分,硬要說起來只有「ㄩ」可能比較難
但母音的部分,硬要說起來只有「ㄩ」可能比較難
這是一個圓唇前母音,有些常見的語言並沒有用到這個母音,例如英文。
但法文母語者發這個音就一點問題都沒有。
: 中文裡面有許多母音是兩個兩個母音結合以後發出的,
: 例如「挖」,就含有「屋」和「阿」。
: 母音很多元。
這個音通常大家都會發。
相反,有些人會卡在沒有母音的字上。
例如:思 這個音,外國人一開始練習常念成C。
: 現代中文的標準語已經沒有入聲字,算是難度降低了。
: 另一個可怕的是「聲調」,
: 幸好現代中文的標準語裡面只有四聲加上一個輕聲,
: 已經夠外國人崩潰的了。
更令人崩潰的是三聲變調以及一七八不的變調。
外國人真的要使用中文很長一段時間才能完全掌握。
: 如果是方言之一的台語,
: 光是聲調、入聲,難度就不知道提升多少倍。
: 發音絕對比任何一種歐洲語言都困難。
也不一定,歐洲語言也有些子音是很難發的,
比如彈舌音。
這也是困難層面的不同。
: 最後,現代漢字已經算是簡單的了!
: 從小篆到隸書,漢字已經被簡化而破壞過一輪了。
: 如果去看秦代以前的中文字,
: 光是「草」字頭,就有好幾種,
: 古人當時對萬物的分類,是非常精細的,
: 哪種花草是陰的、陽的,是屬於五行的哪一種,
: 寫出來的漢字都不太一樣,
: 遠比現在楷書的部首分類更多更雜。
: 「人」字邊的偏旁也是,
: 各種站姿的「人」字邊,
: 用來表示陰陽升降的變化,
: 蘊含古人觀看天文星象、季節交替變化等意涵在內,
: 比楷書深奧多了!
對於西方人來說漢字還是太難了,真要花時間練習動手寫才有明確的學習成果。
如同我們拚英文單字,有時候會不確定正確拼法一樣。
外國人動手寫中文,也會不確定一個漢字裡面的點或是鉤
應該要往左還是往右才對。
千 于 像這兩個字初學者看了就會很崩潰。
: 在《說文解字》之類的書裡面可以發現,
: 許多字的古意,都和現代差很多。
: 「京」是古代現任君王住的地方,就是首都,例如「鎬京」。
: 「都」則是先王安葬的地方,陵寢的所在。
: 意思大有區別。
: 將城市取名為「京都」,從古人的眼光來看,
: 簡直是生死混居之處。
: 中文有許多深奧的地方,
: 發展的時間又很長很長,
: 更厲害的是,
: 今人也能通古,
: 起碼通到春秋戰國是毫無問題的,
: 那也至少3000年了!
: 即使不認為是世界最難的語言,
: 也是地球上最重要的文化資產之一。
至於語用的部分,可能再寫下去就太長了。
有興趣者可以看這篇文章
https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1462556964.A.5F2.html
Re: [心情] 不同母語的夫妻 - 看板 marriage - 批踢踢實業坊
難得出現了一篇竟然可以讓未婚者回文的文章 我想我能夠以對外華語教學的背景回答你的問題 我認為你們夫妻如果想要有效的經營你們的關係 關於語言的認知一定要比普通母語者更多一些 我簡要說明一下語言包含聽說讀寫這大家都知道
難得出現了一篇竟然可以讓未婚者回文的文章 我想我能夠以對外華語教學的背景回答你的問題 我認為你們夫妻如果想要有效的經營你們的關係 關於語言的認知一定要比普通母語者更多一些 我簡要說明一下語言包含聽說讀寫這大家都知道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.235.249
※ 文章代碼(AID): #1OsM2ThB (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1490641053.A.ACB.html
※ 同主題文章:
03-27 15:28 ■ [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
03-27 19:13 ■ Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
03-27 20:02 ■ Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
● 03-28 02:57 ■ Re: [新聞] 什麼語言最難? 精通32種語言的歐盟翻譯
※ 編輯: owlonoak (114.25.235.249), 03/28/2017 03:01:45
--
推 : 你歐盟翻譯系?1F 03/28 02:59
推 : 推2F 03/28 03:00
推 : 也是有不會說彈舌音的洋屌3F 03/28 03:01
※ 編輯: owlonoak (114.25.235.249), 03/28/2017 03:04:38推 : 小當家4F 03/28 03:04
推 : 推5F 03/28 03:05
推 : 你知道現在幾點嗎?6F 03/28 03:06
推 : 0.07F 03/28 03:06
3 Reasons Why Mandarin Chinese is Difficult - YouTube
Mandarin Chinese is ranked Category V (extremely hard) by the Foreign Service Institute. By why so? In this video, Gloson explores the reasons and suggests a...
Mandarin Chinese is ranked Category V (extremely hard) by the Foreign Service Institute. By why so? In this video, Gloson explores the reasons and suggests a...
推 : 好你嗎?10F 03/28 03:19
推 : 專業推,誰說中文沒文法11F 03/28 03:23
推 : 推12F 03/28 03:25
推 : 太專業了! 學到好多13F 03/28 03:28
推 : 天啊是語言學家14F 03/28 03:29
推 : 現代七八變調幾乎沒有了吧,至少在臺灣從沒聽過15F 03/28 03:38
推 : 問一下 美國留學生 語法規定一定是美國人嗎?16F 03/28 03:45
推 : 半夜神文17F 03/28 03:52
推 : 只能推了18F 03/28 03:55
推 : 知你到現幾點在嗎?專推業。19F 03/28 03:59
推 : 推推20F 03/28 04:22
推 : 中文系大一必修的語言學概論就有提到這個......21F 03/28 04:25
推 : 有意思22F 03/28 04:25
→ : 日本 可以當國籍 可以當地名 單F就會有不同答案23F 03/28 04:33
推 : 推24F 03/28 04:37
推 : 推這篇 那篇爆文明顯沒學通第二外語25F 03/28 04:43
推 : 專業,不得不推。只要有 "中文舉世最難"的消息,總會有26F 03/28 04:57
→ : 人忙不迭地用令人哭笑不得的說法附和...
→ : 人忙不迭地用令人哭笑不得的說法附和...
推 : 你幹嘛在這種時間點喇28F 03/28 04:58
推 : 推推29F 03/28 04:58
→ : "會"舉世最難的中文卻學不好任何第二語言的人似乎挺多的30F 03/28 05:01
→ : - 怪哉...
→ : - 怪哉...
推 : 你半夜不睡覺的語言系?32F 03/28 05:01
→ : 堅持中文最難的人,歡迎去試試俄語或梵語,再不然就任何33F 03/28 05:04
→ : 一種多式綜合語。
→ : 一種多式綜合語。
推 : 半夜不睡覺的語言學者XD35F 03/28 05:09
推 : owlonoak36F 03/28 05:13
推 :
推 :
推 :
推 :
推 : 推! 謝謝你39F 03/28 05:14
→ : 推一下。不是母語的都很難QQ40F 03/28 05:17
推 : 留學生那個我也不懂41F 03/28 05:23
推 : 推. 歐語很多發音都很難... 不是母語都很難42F 03/28 05:37
推 : 專業給推43F 03/28 05:52
推 : 推給專業44F 03/28 06:07
推 : 推推45F 03/28 06:28
推 : 把書看不行嗎? 讓我們來把書看、把歌唱46F 03/28 06:48
→ : 日本留學生 日本的留學生 在日本的留學生,這是文法問題吧
→ : 日本留學生 日本的留學生 在日本的留學生,這是文法問題吧
推 : 那篇看到中文發音很難就笑了,不同語言特性不同根本48F 03/28 06:50
→ : 無從比較,斯拉夫語族那複雜的子音跟格,對中文母語
→ : 者也是要花不少功夫才能比較掌握,真的不知道吹捧中
→ : 文難的地方,然後說別的語言簡單,有什麼目的?
→ : 無從比較,斯拉夫語族那複雜的子音跟格,對中文母語
→ : 者也是要花不少功夫才能比較掌握,真的不知道吹捧中
→ : 文難的地方,然後說別的語言簡單,有什麼目的?
推 : 專業推52F 03/28 06:56
推 : 專業推53F 03/28 07:07
噓 : 人家講聲調,你講發音,根本北X,沒出過國嗎?54F 03/28 07:11
推 : 專業55F 03/28 07:25
推 : 專業56F 03/28 07:26
推 : 專業57F 03/28 07:34
推 : 專業58F 03/28 07:58
推 : 知識文59F 03/28 07:59
推 :61F 03/28 08:06
推 : 半夜不睡覺發專業文62F 03/28 08:07
推 : 這篇資訊正確多了,身為語言學出身的人我完全不知道前面63F 03/28 08:11
推 : 瑤g為何會爆,每支語言都有語法(規則),也都有複雜、不
推 : W則的地方,一支外語難易與否端看學習者的母語和已掌握
推 : 澈D母語而定
推 : 瑤g為何會爆,每支語言都有語法(規則),也都有複雜、不
推 : W則的地方,一支外語難易與否端看學習者的母語和已掌握
推 : 澈D母語而定
推 : 推這篇,比起新遺少在那邊自慰中文萬萬歲專業太多了67F 03/28 08:11
推 : 文人68F 03/28 08:37
推 : 推推y69F 03/28 08:43
推 : 推70F 03/28 08:52
推 : 推71F 03/28 08:59
推 : 推72F 03/28 09:02
推 : 專業推73F 03/28 09:05
推 : 這篇好像比較有道理74F 03/28 09:17
推 : 推75F 03/28 09:18
推 : 推 這篇比較專業76F 03/28 09:19
推 : 專業推77F 03/28 09:19
推 : 推78F 03/28 09:25
推 : 推,請問文組的出路79F 03/28 09:25
推 : 立足點不一樣難度不一樣 沒什麼最難的語言80F 03/28 09:25
→ : 留學有海外的意思 美國的留學生表示很可能不是美國人81F 03/28 09:26
推 : 跪82F 03/28 09:29
推 : 推83F 03/28 09:38
推 : 推84F 03/28 09:52
推 : 專業給推85F 03/28 09:52
推 :86F 03/28 10:08
推 : 請問第二語言的終極目標是「自然」,大概是怎樣的情況?87F 03/28 10:12
→ : 喔,沒事,中間有一段沒看到。感謝分享
→ : 喔,沒事,中間有一段沒看到。感謝分享
推 : 不是方言89F 03/28 10:14
推 : 這篇正確多了,前面那邊根本半桶水響叮噹90F 03/28 10:15
推 : 推91F 03/28 10:22
推 :92F 03/28 10:24
推 : 法語東西還有分公母,泰語對皇室要用另外一套93F 03/28 10:28
→ : 不過彈舌音這個真的有人學不會
→ : 不過彈舌音這個真的有人學不會
推 : 方言的定義是什麼95F 03/28 10:33
推 : 好文96F 03/28 10:33
推 : 怎麼那麼多神人97F 03/28 10:39
推 : 推98F 03/28 10:41
推 : 這篇專業太多了 ,上篇就個半桶水蝦扯99F 03/28 10:41
推 : 專業推100F 03/28 10:47
推 : 這篇好專業@@101F 03/28 10:58
推 : 這才是好文102F 03/28 11:06
推 : 推103F 03/28 11:11
推 : 反駁要再有邏輯性一點104F 03/28 11:18
推 : 一七八不現在只剩一跟不了吧105F 03/28 11:36
推 : 中文文法不簡單捏106F 03/28 11:40
推 : 專業推~107F 03/28 11:41
推 : 推108F 03/28 12:10
推 : 專業109F 03/28 12:32
推 : 長知識推110F 03/28 12:33
推 : 不只是個推111F 03/28 12:37
推 : 推112F 03/28 12:41
推 : 推113F 03/28 12:43
推 : 推114F 03/28 12:48
推 : 推115F 03/28 12:56
推 : @ @116F 03/28 13:00
→ : 把書看(X) 把歌唱(O) 以文法來看,通順與否近乎沒規117F 03/28 13:04
→ : 律,只是哪個多人使用的習慣問題。多人用聽起來就通順
→ : 律,只是哪個多人使用的習慣問題。多人用聽起來就通順
推 : 哇119F 03/28 13:05
→ : 而中文這種情況可能比其他外文多,造成學習上可能需要學120F 03/28 13:05
→ : 習更多慣用語法
→ : 習更多慣用語法
推 : 專業! 不過難不難本來就相對的啦,看你平常生活的場域122F 03/28 13:08
→ : 在哪啊。
推 : https://www.youtube.com/watch?v=IMkDAWdwudU 老外說為
→ : 在哪啊。
推 : https://www.youtube.com/watch?v=IMkDAWdwudU 老外說為
老外學中文最痛苦的地方: Foreigners' Difficulties of Learning Chinese - YouTube 粉絲團: (不要鬧工作室) 請訂閱不要鬧: 訂閱第二頻道: 音樂: Jason Shaw "C...
→ : 什麼中文難學。裡面有人說的,結構跟他的母語差太多125F 03/28 13:17
推 : 推推126F 03/28 13:27
推 : 好文給推 但我來分析把字句的話 會說事件產生 change127F 03/28 13:35
→ : of state
→ : of state
推 : 在聲韻學裡,閩語、粵語、普通話都還是視為方言129F 03/28 13:36
→ : 另外語言學真的像數學 歡迎理科宅宅一起加入研究!130F 03/28 13:37
→ : 然後你提的那幾個題目 我不覺得單從句子可以判斷出是哪131F 03/28 13:37
→ : 裡人
→ : 最後打一下原文 小篆到隸書最大的改變是書體改變 結構
→ : 上並沒有太大的「破壞」或「簡化」 這個用語並不合適
→ : 還有陰陽五行學說最興盛是戰國末到漢 跟造字關係沒有你
→ : 認為的大 同一個字不同的表示法 純粹是古代字無定型時
→ : 裡人
→ : 最後打一下原文 小篆到隸書最大的改變是書體改變 結構
→ : 上並沒有太大的「破壞」或「簡化」 這個用語並不合適
→ : 還有陰陽五行學說最興盛是戰國末到漢 跟造字關係沒有你
→ : 認為的大 同一個字不同的表示法 純粹是古代字無定型時
推 : (1a) ? 這個中國留學生來自美國137F 03/28 13:41
→ : 候的現象 很多字都有很多種寫法 這是文字演進過程中必138F 03/28 13:41
→ : (1b) 這個中國的留學生來自美國139F 03/28 13:41
→ : 然的結果140F 03/28 13:41
推 : 推141F 03/28 13:53
推 : 專業142F 03/28 14:00
推 : 感謝triumphant 釣出很多鍵盤語言學家143F 03/28 14:03
推 : 推144F 03/28 14:25
推 :145F 03/28 14:38
推 : 必須推!前面那篇會爆真是超莫名XD146F 03/28 15:12
推 : 原原PO那種半桶水就是生來領22K的哈哈147F 03/28 15:16
推 : 推148F 03/28 15:26
推 : 在聲韻學裡閩客粵都是漢語的方言,國語的源頭也是漢語的一149F 03/28 15:28
推 : 種北方方言,所以閩客粵不可能是國語的方言,國語也從不是
推 : 相對於閩客粵的標準語言。
推 : 種北方方言,所以閩客粵不可能是國語的方言,國語也從不是
推 : 相對於閩客粵的標準語言。
推 : 推152F 03/28 15:28
推 : 國語和漢語不是一個概念,漢語的範圍更大,漢語包括國語及153F 03/28 15:30
推 : 閩客粵等語言。
推 : 閩客粵等語言。
推 : 打爆一堆鄉民的臉了155F 03/28 15:52
推 : 長知識!156F 03/28 16:10
推 : 推推157F 03/28 16:48
推 : 專業文158F 03/28 17:20
推 : "dans: 人家講聲調,你講發音,根本北X,沒出過國嗎?"159F 03/28 17:28
→ : -> 人家討論語言;你扯旅遊順便人身攻擊。你又高明到哪
→ : 裡去了?
推 : "todao: 國語和漢語不是一個概念,漢語的範圍更大,漢語
→ : 包括國語及" -> 漢語這種說法有時是為了對應英文/英語 -
→ : 我還沒聽過有人說 "中語"。
→ : 你的 "漢語"應該改成 "漢語族"才貼切 - 因為,對日本人
→ : 而言,國語指的是日文/日語。
→ : -> 人家討論語言;你扯旅遊順便人身攻擊。你又高明到哪
→ : 裡去了?
推 : "todao: 國語和漢語不是一個概念,漢語的範圍更大,漢語
→ : 包括國語及" -> 漢語這種說法有時是為了對應英文/英語 -
→ : 我還沒聽過有人說 "中語"。
→ : 你的 "漢語"應該改成 "漢語族"才貼切 - 因為,對日本人
→ : 而言,國語指的是日文/日語。
推 : 推打臉文 雖然我在那篇底下推專業…167F 03/28 17:56
推 : 推168F 03/28 17:59
推 : 舉例好妙XD169F 03/28 18:23
→ : 最近喜歡的句子是:[你從剛剛開始到底怎麼回事?]XD
→ : 話說已沒必要嘲諷原原PO吧~至少他盡量[用理由]解釋了
→ : 比起只用幾個字推文的人(包含我XD),已經認真許多許多@@
→ : >>已沒 -> 也沒 (sorry手誤
→ : 最近喜歡的句子是:[你從剛剛開始到底怎麼回事?]XD
→ : 話說已沒必要嘲諷原原PO吧~至少他盡量[用理由]解釋了
→ : 比起只用幾個字推文的人(包含我XD),已經認真許多許多@@
→ : >>已沒 -> 也沒 (sorry手誤
--
( ̄︶ ̄)b phoenix_86, npsmgogogo, ssydd548, shinra0815 說讚!
1樓 時間: 2017-03-28 09:58:46 (台灣)
→
+1
03-28 09:58 TW
這篇比較厲害,應該是從事語言相關的職業 外國人對於發中文音有困難,主要是他們母語裡面沒有使用到 舌頭自然沒有那麼熟練,相對於中文有各種音調變化,英語系的發音比較簡單
回列表(←)
分享