※ 本文為 ChiChi7.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-22 23:58:06
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 日文把漢字去掉會怎樣?
時間 Sat Jan 21 03:02:31 2017
日文沒了漢字第一個問題就是同音字太多
きしゃのきしゃがきしゃできしゃ
貴社 の 記者 が 汽車 で 帰社
這就是其中一個最有名的同音字梗
而像是地殻和地核這種在地球科學中截然不同的詞彙在日文發音卻同樣是ちかく
漢字一廢下去日本地科乾脆用英文教比較不會搞混
而且日文不僅僅只有同樣的假名會對應不同的同音字
再來個例子
かれがくるまではこをはこぶ
彼 が 車 で 箱 を 運ぶ (他用車搬運箱子)
かれがくるまではこをはこぶ
彼 が来るまで 箱 を 運ぶ (在他來之前搬運箱子)かれがくるまではこをはこぶ
彼 が 車 では子を 運ぶ (他用車運送孩子)
かれがくるまではこをはこぶ
彼 が来るまでは子を 運ぶ (在他來之前運送孩子)日文只有あいうえお的五個母音
但剩下來的假名都已經是子音+母音的合成了
再來在表記上並沒有聲調符號
所以上述くるまで到底是来る+まで還是車+で
雖然在口語上是能用語調的抑揚頓挫來辨別
但光是看文章則是會完全搞混 就算看上下文還是很容易出狀況
再舉一個例子
かつしかくはない
カツしか食わない (不吃豬排以外)
かつしかくはない
葛 飾 区はない (葛飾區沒有)
かつしかくはない
勝つ 資格 はない (沒有獲勝的資格)除了上述的同音以及拆假名的例子外
還有玩到は和わ的仮名遣い
而出現了三種天差地遠的意思
至於勇者鬥惡龍等那些遊戲在紅白機時沒有漢字
我們可以從遊戲中的濁音(如ば)和半濁音(如ぱ)
實際上是用了は゛は゜是使用各占一個字元的組成方式
用意是減少全套濁音半濁音造字所需要的容量
另外還有劇情中り和リ へ和ヘ這種看不出來平假名和片假名差異的假名時
其實是使用同一個字形的幾個例子得知
原因只是單純的為了節省容量 和為了方便玩家閱讀之類並沒有關係
至於簽名檔已經是2010年的事
看到現在大家還這麼常拿出來婊我感到蠻欣慰的(?
---
推 :間に合いそう マニア移送07/25 00:38
推 :只要"口内射精大会"跟"校内写生大会"還是同音的一天 日本07/25 00:38
→ :就不可能放棄漢字
→ :就不可能放棄漢字
→ :樓上是遊人梗07/25 00:40
推 :二樓XDDDDD07/25 00:40
推 :二樓沒白學日文!!07/25 00:40
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.132.239
※ 文章代碼(AID): #1OWbx9lT (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1484938953.A.BDD.html
推 : 5樓參加校內寫生大會大吃一精還說好爽1F 01/21 03:03
→ : 蓋2F 01/21 03:04
推 : 原來是你!3F 01/21 03:05
推 : 長姿勢推4F 01/21 03:05
推 : 校內寫生5F 01/21 03:05
推 : 真要分也可以用一些符號切詞 還是辦得到的6F 01/21 03:07
推 :7F 01/21 03:07
推 : 樓上彥州8F 01/21 03:07
→ : 樓樓上才是QQ
→ : 樓樓上才是QQ
→ : 不過想補充一下喔,你說的地殼地核那個例子,學校有用10F 01/21 03:09
→ : 外來語教的喔,資料來源:我高中以前在日本生活、應該
→ : 可信吧
對啊 就是因為同音字造成的困擾→ : 外來語教的喔,資料來源:我高中以前在日本生活、應該
→ : 可信吧
現在為了便於區別地核就使用コア這個外來語了
地殼和地核這兩個字是屬於和製漢語
因此當初造詞的時候只有考慮到字面上的美觀和意義 而忽略了日文的發音限制
又想到一個例子
市立和私立也都念作しりつ
也是完全沒辦法從假名上分辨
推 : 像台語用羅馬字寫的派別 詞內就用-連字 詞間用空格13F 01/21 03:10
推 : 重音不同14F 01/21 03:12
推 :15F 01/21 03:56
推 : 把重音考慮進去,聽跟說就沒太大影響,但這也很正常16F 01/21 03:58
→ : 文字本來就是在聽跟說之後才發展,重點是,文字沒重音
→ : 除非以後日本人寫文章每個單字都要標重音
→ : 文字本來就是在聽跟說之後才發展,重點是,文字沒重音
→ : 除非以後日本人寫文章每個單字都要標重音
推 : 韓文為什麼不會19F 01/21 04:31
推 : 推詳細 雖然我根本看不懂20F 01/21 05:02
推 : 太神啦給推21F 01/21 05:09
→ : 韓文會好嗎?韓國人也很苦惱
→ : 韓文會好嗎?韓國人也很苦惱
推 : 大推23F 01/21 05:37
推 : 口內寫生大會QQ24F 01/21 06:00
推 :25F 01/21 06:46
推 : 怎麼會有人以為韓文不會? 韓文更多26F 01/21 07:50
推 : 語言找出路,廢漢字後,語言多音節化,可減少同音缺點。27F 01/21 08:20
子音和母音混雜的假名要先廢掉重擬一套同音詞要創立不同發音的詞彙
日文不同地區間 各個單字的重音要統一
結果搞到最後
只會變成不是日文的一種新語言而已
像是こうしょう這個發音 收錄在廣辭苑的漢字詞彙就高達50種了
光是廢漢字以後要為了其中49種找其他對應的發音 我就覺得這不可能發生
雖然在戰後 日本的小說之神 志賀直哉曾經說過
「日本應該廢日語 全國必須學習世界上最漂亮的法語!」
結果沒有人理他就是了
推 : 長知識 推28F 01/21 08:50
推 : 大大給推~~29F 01/21 09:21
推 : 專業文@@30F 01/21 09:40
推 :31F 01/21 09:58
推 : 推XD32F 01/21 10:00
推 : 韓文好像也有一樣的問題 你說的這個問題中間空格可以解決33F 01/21 10:17
→ : 吧?
小孩子在學還沒使用漢字的時候的確會用空格來區別→ : 吧?
但是日文學習時的空格是用在助詞後面
便於判斷下一個詞彙的頭在哪裡 並讓讀者便於區分助詞的類型
像第一個例子就會是
きしゃの きしゃが きしゃで きしゃ
比較起來是相對的直觀 有好懂一些沒錯
但像第二個例子裡 くるまで 就會是四個假名連在一起
不會從くる或是くるま中間加個空格切開
日文現在的問題是還有包括多個音節的助詞 而更容易讓人搞不清楚
推 : 專業推~35F 01/21 10:54
※ 編輯: sixpoint (123.192.132.239), 01/21/2017 11:38:46推 : 19樓…韓國也一樣,去玩時導遊有說一個桃子、大腿、肚子與36F 01/21 12:23
→ : 裴樣的笑話
→ : 裴樣的笑話
推 : 推38F 01/21 12:59
推 : Push39F 01/21 13:26
推 : 班長安安40F 01/22 23:40
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 3 目前人氣: 0 累積人氣: 5919
( ̄︶ ̄)b erisiss0, microken, shinra0815 說讚!
3樓 時間: 2024-03-17 15:18:03 (台灣)
→
03-17 15:18 TW
跟漢字有啥關係? 就是同音字一堆啊...漢字也是一堆同音字. 日本都還有平假名跟片假名可以交互使用 漢字? 要返古用甲骨文還是小篆嗎?
回列表(←)
分享