顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-01-05 19:06:12
看板 C_Chat
作者 CHRyan0127 (萊恩)
標題 Re: [22秋] 鏈鋸人純動畫黨心得
時間 Thu Jan  5 16:51:14 2023


也來分享一下自己純動畫黨的心得。

完全沒有看過藤本的任何作品,我記得沒看的原因是鏈鋸人很常被板上一堆人莫名其妙劇透

懶人包:我覺得蠻好看的xDDD

開播後就在日本準時收看,給我感覺就是「作畫和細節好厲害」

鏈鋸人在我的日本生活圈感覺也是紅蠻誇張的,上至老師下至日本同學。有次和同學去居酒屋,我們的心得就是「跟看電影一樣」

對,我覺得最大的感想就是「跟看電影一樣」。

所以其實整體觀看上體驗蠻好的,故事我也覺得很引人入勝。但我看這幾天爭論比較多幽默

結論上我覺得大概也是75-80分的作品吧!我身邊也都是非原作黨的朋友較多,其實大家看蠻開心的

就覺得可能的確會有原作改編後,認為恨鐵不成鋼又或者是想像上有所差異的情形吧!但我覺得蠻不錯的
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.227.81.172 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1Zje-4G1 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672908676.A.401.html
ilovptt: 一串看下來,就是原作黨老毛病1F 01/05 16:53
※ 編輯: CHRyan0127 (210.227.81.172 日本), 01/05/2023 16:54:47
hank81177: 75-80分 很合理的分數2F 01/05 16:55
cn5566: 所以到底是誰在吹鏈鋸超強的? 還不是原作黨3F 01/05 16:56
※ 編輯: CHRyan0127 (210.227.81.172 日本), 01/05/2023 16:57:15
ggchioinder: 新人看新版獵人動畫很開心,老人一直說舊版的更好4F 01/05 16:57
ggchioinder: 一樣意思啊,基底好呈現出來的東西當然能接受
ggchioinder: 但看過更好版本的就曾經滄海難為水
ShiinaKizuki: 原作黨就已經抱著某種先入為主的期待來看這部動畫7F 01/05 16:59
ShiinaKizuki:  不符合期待當然就只有罵
hank81177: 不知道,有人說要好好享受9F 01/05 16:59
orcazodiac: 75-80分很合理啊 原作黨不也都說70-80左右10F 01/05 16:59
orcazodiac: 很顯然大部分人對這部動畫的共識很集中 就是還可以的
orcazodiac: 作品
orcazodiac: 只是沒看原作的覺得看了75分的作品不虧
orcazodiac: 原作黨覺得90+的作品變成75分 所以不滿
[圖]
hank81177: 反正以後MAPPA我會用70分等級的公司去看待他們16F 01/05 17:01
shuanpaopao: 引用泛式的話:它本不該是現在「我覺得還不錯啊,不17F 01/05 17:02
shuanpaopao: 知道你們在噴什麼」這種哪部動畫都可以用的評價。
shuanpaopao: 原作那麼紅,資源給那麼多,MAPPA宣傳那麼大,但最
shuanpaopao: 後把本該期待值有120分,做到只有80分,才是讓人不
shuanpaopao: 滿的地方。所以你給80分合理啊,只是大家要求的不只
shuanpaopao: 80分而已。
ygoloveazusa: MKM談電影.jpg23F 01/05 17:04
yeldnats: 你文章是不是被吃字,同學去居酒屋怎麼了,最後你又怎麼24F 01/05 17:05
yeldnats: 了
shuanpaopao: 是希望它能達成絕對統26F 01/05 17:05
shuanpaopao: 統治級王者的地位,而不是10月新番還不錯的動畫……
shuanpaopao: 之一…。
※ 編輯: CHRyan0127 (218.225.236.255 日本), 01/05/2023 17:06:21
CHRyan0127: 我正在編輯中,等一下人在外app發文真的好容易被吃字=29F 01/05 17:07
CHRyan0127:  =
CHRyan0127: 簡單來說就是我在居酒屋和同學聊天時,大家聊到動畫就
CHRyan0127: 理所當然聊到鏈鋸人(在日本真的很紅),然後我們都一
CHRyan0127: 致認為很厲害,因為我們都覺得觀感很像電影很厲害這樣
dolphintail: 差不多吧,大概就是班上考70-80分的同學34F 01/05 17:14
Aliensoul: 原作廚就是沒100分就少一分打一下35F 01/05 17:33
a125g: 樓上8888836F 01/05 17:36
hank81177: 這樣也能被釣到,這水準37F 01/05 17:41
zxc8424: https://i.imgur.com/yJT6Gpu.gif38F 01/05 17:41
zxc8424: 這樣看龍導的真實系電影感方針是成功的了。
orcazodiac: 我承認我是少一分打一下 但開播前沒想到會打到手抽筋40F 01/05 17:44
hank81177: 開播後就變成不要太不滿,不過就一個作品41F 01/05 17:47
AdmiralAdudu: 所以你覺得Mappa砸鬼滅咒術等級的資金人脈跟宣傳是42F 01/05 17:56
AdmiralAdudu: 為了做出80分動畫嗎? 是的話我服了Mappa
Meuf: 好奇hank原本把MAPPA放在哪個分數等級XD44F 01/05 17:57
hank81177: 80~85吧,我第一集還說MAPPA不到達人級但有妙手級,現45F 01/05 18:05
hank81177: 在我想收回這句話
hank81177: 其實我對動畫很寬鬆啦,有動60分,不然我很少炮動畫的
hank81177: ,看不下去某些staff 粉跑來攻擊原作而已
katanakiller: 不是爛作品但原作黨覺得沒到神作就是爛49F 01/05 18:12
theskyofblue: 同感 就順順看50F 01/05 18:12
kps7248: 看了一堆推文,某staff粉攻擊原作真沒看到,某hank一直51F 01/05 18:15
kps7248: 攻擊staff粉還真容易看到
kps7248: 原作 =原作粉。漏字
yeldnats: 聽起來,所謂追求電影式表現,觀眾還是有get到的54F 01/05 18:19
hank81177: 講出動畫缺點就是攻擊人了?好喔55F 01/05 18:20
louispencer: 人家說攻擊原作 你說攻擊原作粉 也難怪沒看到了XD56F 01/05 18:25
kps7248: 樓上別鬧了,在一篇誰都沒有提到某staff粉的情況,然後你57F 01/05 18:27
kps7248: 硬要提出來算,真能昧著良心說只是提動畫缺點?
kps7248: 路人看過去,hank大的火力真的很兇,真的很針對呀!
zxc8424: staff攻擊原作粉的推文不少吧 還搞到進桶不是60F 01/05 18:33
zxc8424: 前幾天一個在那邊幻想酸媽趴的都是領最基本薪資的超商店
zxc8424: 員還三小的… 這種入魔的不少
Aliensoul: 原作黨之類的詞是禁語嗎?看西洽那麼久我沒有注意到63F 01/05 18:36
zxc8424: 完了我也少打字…staff粉64F 01/05 18:39
orcazodiac: 廚房的前半部分是禁語 攻擊性其實不高 很多人拿來自稱65F 01/05 18:39
SSIKLO: 最新幾篇心得都是講原作也不怎麼樣啦,好喔~66F 01/05 18:40
cubs927: 是吹太大說會還原原作,然後跳出來不給人說,嘴去看漫畫67F 01/05 18:49
cubs927: 就好,那漫畫黨當然會覺得被騙,根本就是為了炒作出圈而
cubs927: 做出的回應,當初原本期望不求霸權輾壓,至少像間諜一樣
cubs927: 穩,結果炒作成份更高,現在有關動畫鏈鋸人的文章都是有
cubs927: 關好不好看,動畫黨的也都沒啥人在討論接下來劇情,你就
cubs927: 知道出問題了,風向早在第三集就完全帶偏了
RmaLava: 問題是很多原作黨噴得像是0分糞作一樣73F 01/05 19:02

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 41 
作者 CHRyan0127 的最新發文:
  • +8 [閒聊] ヨルシカ 月と猫のダンスBD開箱 - C_Chat 板
    作者: 223.137.103.247 (台灣) 2024-09-29 00:16:40
    13F 8推
  • +7 [翻譯] ヨルシカ - 言って。 歌詞翻譯 - C_Chat 板
    作者: 223.140.200.153 (台灣) 2024-09-07 07:59:43
    11F 7推
  • +4 [翻譯] ヨルシカ - カトレア 歌詞翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.136.168.79 (台灣) 2024-08-31 19:09:26
    本文同步發佈於個人巴哈小屋: カトレア 作詞:n-buna 作曲:n-buna 編曲:n-buna 歌:suis 翻譯:CH 意譯:CH カトレア 嘉德麗雅蘭 【歌詞翻譯】 ◢1  貴方にはわからな …
    7F 4推
  • +50 [閒聊] Aimer演唱會的搖頭哥 - C_Chat 板
    作者: 223.137.90.9 (台灣) 2024-06-23 19:04:54
    在演唱會中間搖頭的黃毛是哪一位鄉民啊 在Brave Shine和残響散歌的時候瘋狂搖頭 我在上方看到你搖頭晃腦超級嗨,我真的快要笑死你知道嗎 看到你這麼享受這場演唱會,都害我跟你一起心情好起來了xD …
    65F 50推
  • +26 [翻譯] 曾深愛的妻子 - C_Chat 板
    作者: 140.112.25.43 (台灣) 2024-05-21 15:16:05
    原推特連結: 你的生日,是明天嗎? ......啊我忘了,抱歉 我什麼都沒有準備 但,你也早就不是要慶祝的年紀了嘛 ...... ...... 怎樣? 等你多賺點錢再告訴你 ......是這樣嗎! …
    35F 27推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇