※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-17 23:26:15
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Sat Jan 14 05:49:54 2017
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1484344199.A.B0C.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
今天換點搞笑口味的:p
itoh - このシーンの三葉さんと瀧くんの台詞を入れ替えてみた (60767615)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60767615
「このシーンの三葉さんと瀧くんの台詞を入れ替えてみた」/「itoh」[pixiv]
tkkntkkntkkntnk
twitterはじめた。
https://twitter.com/itoh_iv
.
tkkntkkntkkntnk
twitterはじめた。
https://twitter.com/itoh_iv
.
http://imgur.com/P7ALHkH
http://imgur.com/Ee9bqGS
はるる - 【君の名は。】アレの名は。 (60697348)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60697348
http://imgur.com/2c34UME
ak - 君の名は。劇場 (59752425)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59752425
http://imgur.com/fhge1AJ
http://imgur.com/ZgZ9e5n
http://imgur.com/mSVzp9d
http://imgur.com/T7i4x6D
http://imgur.com/Aurg2a6
最後一篇其實跟君名沒啥關聯就是了XD
單純只是作者把他跟朋友間的套梗換成君名人物而已
--
現在的編織,是為了未來的藍圖而努力著
希望能在編織的交錯中遇見那樣的妳
進而交織出全新的世界
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248
※ 文章代碼(AID): #1OUKk7iC (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1484344199.A.B0C.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×140
01-09 21:35 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-10 06:14 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-11 04:58 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-12 05:21 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-13 05:50 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 01-14 05:49 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-15 04:53 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-17 06:09 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-17 09:53 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-18 06:08 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
01-19 05:49 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×149
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/14/2017 05:52:25
要修得好看的話,處理起來會非~常~花~時~間
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/14/2017 23:15:30
--
推 : 台詞對調wwww1F 01/14 05:53
推 : 早安2F 01/14 05:58
推 : XDDDDDD3F 01/14 06:03
→ : 看完IMAX之後對糖的需求量大增...
→ : 看完IMAX之後對糖的需求量大增...
推 : 今天的糖味道不太一樣 但還是好吃 ^Q^5F 01/14 06:21
推 : 咳 XD6F 01/14 06:29
推 : もふもふよーwwwwwwwwww7F 01/14 07:23
推 : 交換立場太糟糕了XD8F 01/14 07:35
推 : 好~厲~害~啊~9F 01/14 07:39
推 : 三葉的手真糟糕XD10F 01/14 07:40
推 : 交換臺詞www11F 01/14 08:12
推 : 請專心過馬路www12F 01/14 08:15
推 : 分身之時 見到心上人ggininder也是很合理的XDDDD13F 01/14 08:16
→ : 三秒也太快了XDDDD髒髒www
→ : 三秒也太快了XDDDD髒髒www
推 : 也是正常男高中生看到那個按摩棒的反應也是XD15F 01/14 08:18
→ : 作者有加註 一般家電賣場都有賣 是成人片把它拿去用在16F 01/14 08:22
→ : 特殊用途了 另外歐美也完全把它當性玩具XD 也被誤解了XD
→ : Hitachi Magic Wand 歐美非常知名(性的意味
→ : 特殊用途了 另外歐美也完全把它當性玩具XD 也被誤解了XD
→ : Hitachi Magic Wand 歐美非常知名(性的意味
推 : 三葉的手XD19F 01/14 08:48
推 : 也太熟練了 還雙手並用咧XD20F 01/14 08:51
→ : 所以......一葉過欲 ?! =w=21F 01/14 08:54
推 : 換台詞就髒髒了XD22F 01/14 09:03
推 : 喜歡e搞笑的哈哈哈哈哈23F 01/14 09:07
推 : 推台詞對調 XD24F 01/14 09:44
推 : 小說裡瀧有懷疑三葉偷偷洗澡了 XD25F 01/14 10:06
推 : XDDD糖糖推26F 01/14 10:13
推 : 三葉妳的手勢可以不要那麼專業嗎XD27F 01/14 10:23
推 : XDDDDD28F 01/14 10:29
推 : 台詞對調的作者還有一篇如果那天與前輩約會的是三葉i29F 01/14 10:31
→ : n瀧?,結論是不管怎樣還是會失敗。
→ : n瀧?,結論是不管怎樣還是會失敗。
推 : 這篇好笑又髒髒XD31F 01/14 10:41
推 : 最後那篇XDDD32F 01/14 10:54
推 : 等翻譯嵌字^^33F 01/14 10:57
推 : 那篇應該是隔天奧寺說瀧跟昨天不一樣,我們到這就結束34F 01/14 11:07
→ : 應該是這樣吧?
→ : 應該是這樣吧?
推 : 推!36F 01/14 11:19
→ you1111 …
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,38F 01/14 12:10推 : 推~39F 01/14 12:23
推 : 手那個動作XD40F 01/14 12:45
推 : 三葉你的手XDDDDDDDDD41F 01/14 12:48
推 : 一手搗蛋一手交棒 這說沒練過我才不信(大誤42F 01/14 13:15
推 : 三葉:聽說摸小O雞 力量會變強43F 01/14 15:32
推 : 三葉一定有偷玩44F 01/14 16:10
推 : 三葉偷玩的次數一定跟瀧揉胸的次數一樣45F 01/14 17:10
推 : 結果不管台詞如何對調,兩人都過慾了www46F 01/14 20:00
推 : 推翻譯~!! 一葉拿的是什麼啊 一般賣場有賣!?47F 01/14 21:27
→ : 三葉如果都摸(ㄨㄢˊ)透了 瀧三秒是有可能的XDD(誤
→ : 我想看第2篇作者其他的髒髒(x)本 有打算翻譯嗎XD
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
翻是會翻...但那篇一堆字都寫在圖上的→ : 三葉如果都摸(ㄨㄢˊ)透了 瀧三秒是有可能的XDD(誤
→ : 我想看第2篇作者其他的髒髒(x)本 有打算翻譯嗎XD
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-要修得好看的話,處理起來會非~常~花~時~間
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/14/2017 23:15:30
推 : 很純熟的手藝 不愧是宮水51F 01/15 09:23
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 281
回列表(←)
分享