作者:
SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)
220.134.147.188 (台灣)
2018-03-19 19:40:04 推 stanley8851: 太棒了,這才是真正的專家! 252F 03-19 22:51
作者:
Nuey (有貓我就推)
101.9.177.186 (台灣)
2018-03-18 22:47:39 推 stanley8851: 刷這個的人其實90%惠粉 52F 03-18 23:26
作者:
jjuim (玄)
114.24.13.118 (台灣)
2018-03-17 20:23:38 推 stanley8851: 那請問7歲正太喜歡11歲蘿莉算姐控還是蘿莉控 25F 03-17 20:53
作者:
shilinsanity (台灣的小朋友真的很棒)
49.159.201.70 (台灣)
2018-03-17 17:13:40 推 stanley8851: 惡之華....唉 24F 03-17 18:23
作者:
BlueTuna601 (一二三二一)
27.247.45.4 (台灣)
2018-03-04 20:25:45 推 stanley8851: 666666 110F 03-05 02:10
作者:
amduscias ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
220.129.162.51 (台灣)
2018-02-28 12:27:02 推 stanley8851: .....幹。這三小 30F 02-28 14:29
作者:
s256988452 (Allies)
223.138.233.97 (台灣)
2018-02-27 22:02:59 推 stanley8851: 太莓素質啦! 21F 02-28 00:55
作者:
battlecat (eastern undefeat)
61.227.153.157 (台灣)
2018-02-27 20:49:35 推 stanley8851: 你理科要超強其實也是無招勝有招的概念 88F 02-27 23:05
→ stanley8851: 熟練基本定義原理,接下來見招拆招 91F 02-27 23:05
作者:
lucasfang (Tashi)
61.228.17.209 (台灣)
2018-02-21 00:15:42 推 stanley8851: 幹,笑死 35F 02-21 00:39
作者:
s32244153 (Hir0)
27.52.202.148 (台灣)
2018-02-08 23:55:34 推 stanley8851: mhx的獵人根本超能力者 7F 02-08 23:58
作者:
kuku321 (halipapon)
219.117.149.4 (日本)
2018-02-06 11:13:35 噓 stanley8851: 伸手文什麼時候都會被酸,跟mhw沒關係 78F 02-06 12:28
作者:
dnlegend729 (o嵐o)
42.77.208.166 (台灣)
2018-02-02 00:00:05 推 stanley8851: 生日快樂 158F 02-02 00:32
作者:
Rusnake5566 (魯蛇+56 PTT最強帳號)
73.36.163.71 (美國)
2018-01-28 12:48:31 推 stanley8851: 紅啊,比爾‧伯爾說他很喜歡 32F 01-28 13:35
作者:
rfoo1789 (心情如表情)
125.230.119.203 (台灣)
2018-01-20 20:21:25 推 stanley8851: 這貓很貴喔! 24F 01-20 20:34
作者:
rronbang (Ron1)
111.241.54.27 (台灣)
2018-01-20 11:48:54 噓 stanley8851: 台灣英文發音比日本好很多 40F 01-20 12:08
作者:
kitune (狐糊)
114.39.150.221 (台灣)
2018-01-14 22:52:06 推 stanley8851: 要說YY的話科潔在圍棋上的天才程度才是前無古人吧,17歲世界冠軍後就一直是世界第一,小說裡的天才通常也不過就塔矢亮那種的,你能想像棋靈王裡的塔矢名人被17歲高中生虐歪嗎 208F 01-15 01:21
作者:
kkmin (K平方最小值)
61.228.153.167 (台灣)
2018-01-07 19:41:22 推 stanley8851: 支持真由cv米澤圓 7F 01-07 20:04
作者:
gemini2010 (本人在PTT所有發言為反串)
36.239.39.85 (台灣)
2017-12-12 23:11:08 推 stanley8851: 英文有一個地方不錯的是它的動詞很生動 8F 12-12 23:14
→ stanley8851: 但相反的要是沒有相應的動詞的話形容詞就比較生硬 13F 12-12 23:15
→ stanley8851: 或副詞 15F 12-12 23:15
推 stanley8851: ex:wow有一隻王的語音是「I wield the heaven」
難道你要翻我揮舞天空嗎。這感覺上就差很多啊 32F 12-12 23:20
作者:
bioferumin (ビオフェルミン新表飛鳴)
140.112.240.105 (台灣)
2017-12-09 23:50:47 推 stanley8851: 你會不會太猛.... 17F 12-10 02:57
作者:
durantjosh (肚爛特‧喬許)
140.113.89.42 (台灣)
2017-11-23 22:26:48 推 stanley8851: 別急別急,第三季一方戲份要來了 50F 11-24 00:34