作者:
lasoon (拉孫)
1.163.155.75 (台灣)
2014-08-27 09:23:39 推 somewhere13: 推一下 1F 08-27 11:40
作者:
lucichen0802 (路須沈)
1.171.222.27 (台灣)
2014-06-04 03:38:34 推 somewhere13: 推翻譯,好長看完完全不想翻 XD 24F 06-04 05:50
作者:
lucichen0802 (路須沈)
203.77.80.149 (台灣)
2014-06-03 00:22:34 推 somewhere13: 求婚那裏我也看了好多次,不知道可不可以理解為
幾年後 (長大之後)在媽媽上班地方看到一定會跟她求婚意思是太正了 不是真的求婚 45F 06-03 03:21
作者:
zephyr0422 (埃蘭迪爾之光)
111.240.178.146 (台灣)
2014-06-01 19:11:33 推 somewhere13: 第四段那如果翻成心(或胃)沈了一下呢? 雖然沒有這麼detail不過通常好像都這麼形容? 48F 06-02 05:24
作者:
somewhere13 75.157.212.93 (加拿大)
2014-06-01 07:03:04 → somewhere13: 可以當成小孩子的床邊故事 (?) 52F 06-01 16:10
作者:
forwind (How if...)
101.128.89.94 (印尼)
2014-05-27 18:52:07 推 somewhere13: 感謝分享,我也是這樣覺得所以才考慮回臺灣是否要從物流轉到金融分析的產業。回臺灣沒有覺得自己可以領到國外一樣的薪水,畢竟生活物價也不同,也在文內說了是當地很一般的收入,不過當然職場環境好多了。
這篇文章跟我實際身邊朋友們回去的情況差不多,中肯 10F 05-27 22:46
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
somewhere13 66.183.154.11 (加拿大)
2014-05-27 04:54:43 → somewhere13: P大,所以你建議不要附toeic成績比較好嗎? 900初是我第一次寫摩題的成績,還沒開始讀,還是附ielts比較好? 61F 05-27 16:42
→ somewhere13: 額..請問樓上版友哪裡覺得我說國外好又不願意放下國外的認知? 102F 05-28 09:46
作者:
BoyGirl1 (chelsea)
203.187.51.224 (台灣)
2014-04-21 21:38:12 推 somewhere13: 幹 罵得超好! 被無縫接軌這種話也聽得很多 根本一樣 54F 04-22 02:41