作者:
shengchiu303 (Sheng)
106.105.47.160 (台灣)
2023-08-24 17:27:57 推 mitzuishi: 「來了來了從山坡上輕輕地爬下來了」這真的有夠老.. 97F 08-24 23:23
→ mitzuishi: KKC我懷疑我們同年代.... 99F 08-24 23:24
作者:
ejijojo (小羊羊)
173.230.18.198 (美國)
2023-08-08 12:48:07 噓 mitzuishi: ....誰可以幫忙翻譯一下這篇是想表達甚麼? 28F 08-08 23:03
作者:
BF109Pilot (德軍王牌飛行員)
115.43.154.53 (台灣)
2023-08-06 20:18:45 推 mitzuishi: 原來那個很帥的勞倫斯大叔科學家是喬許哈奈特喔
難怪覺得有點眼熟又帥得讓人印象深刻 6F 08-06 23:31
作者:
lll156k1529 (Death Rock Boy)
118.169.56.208 (台灣)
2023-07-24 20:01:36 推 mitzuishi: 大戰到一半兩派開始跳舞 我也是這裡笑到翻 XD
原PO說的幼稚笑點還有右手撐臉頰裝冷靜其實是秀肌肉那段 這片真的不錯 但我覺得中段媽媽抱怨兼說教的段落真的太長 用演的表達不好嗎? 為何要用念的讓人覺得頭很痛 19F 07-24 22:55
… 共有 11 則推文,點此顯示
作者:
KingKingCold (お元気ですか?私元気です)
111.184.217.37 (台灣)
2018-01-21 14:33:10 推 mitzuishi: 菜的聲音很甜美 但就是沒有感情 我看電影時很出戲 264F 01-22 12:55
作者:
Leika (裁作短歌行)
112.105.96.36 (台灣)
2013-04-14 22:55:42 推 mitzuishi: 惡夢輓歌 入手卻不敢看 因為我媽說超好看但絕不看第二次 260F 04-16 13:11