作者:
shindohikaru (永無止境的孤獨)
114.37.4.153 (台灣)
2011-12-19 12:51:34 推 leumas: 之前廣州亞運日本女網選手森田あゆみ官方翻森田阿尤美
會選假名當姓名的日本人應該就是不想被用漢字稱呼吧??
怎樣叫做尊重,或許很多都還有論證空間 33F 12-19 18:10
推 leumas: 個人認為選用假名的日文名以音譯較尊重。音譯原則不選負面字眼為中文原則...盡可能選純音近而無特定指物之字詞 384F 12-20 00:22
推 leumas: 就像makoto,可以是有意義的詞或單音,但不選漢字就是特定 393F 12-20 00:25
→ leumas: 流行研究還發現,這是近年日本年輕人命名特色,音譯較佳 397F 12-20 00:27
→ leumas: 質疑無此翻法...那還是陷入必定要對應漢字而分尊重音譯 403F 12-20 00:28
→ leumas: 然後對應更不可能有漢字對應的歐美姓名,烏拉拉仍屬合理 410F 12-20 00:30
推 leumas: 容不容許是刻板印象,日韓近年都極力與傳統漢字脫鉤是趨式 418F 12-20 00:33
… 共有 70 則推文,點此顯示