作者:
tikusa844 (長頸鹿美女)
36.237.30.103 (台灣)
2018-07-26 21:14:37 → kirbycopy: 神通小偵探我覺得常常連續幾集普通 但又連續幾集都高品質故事連發 不過這作者有時會讓我覺得故弄玄虛的太超過了點 像是早期人工智慧硬要跟聖經章節連結 還有教授老番顛 硬要塞個沒關係的戴德金的切斷進來硬科普 31F 07-27 10:39
作者:
hahaha0204 (哈哈哈)
1.171.200.246 (台灣)
2018-07-18 02:46:20 推 kirbycopy: 超爛耶 15F 07-18 09:39
→ kirbycopy: 以前覺得說作者認真畫很扯很鏘的東西 喜好就見仁見智但現在這樣覺得超不用心的 看不下去了 29F 07-18 16:28
→ kirbycopy: 他都發了幾張單曲好像還有專輯了 以偶像自居錯了嗎 59F 07-20 13:31
作者:
minipig1127 (不錯的開始~)
61.57.66.241 (台灣)
2018-06-08 09:32:18 → kirbycopy: 阿不就火影 鳴人後宮逆後宮術=怪性癖 佐助被大蛇丸下咒印=染上毒癮 後來還被毒蟲拐走 綱手嗜賭 冷血吐槽變態=香燐 各種尾獸蛞蝓青蛙大亂鬥=異種交配 性騷擾比較少 4F 06-08 10:30
作者:
frojet (Lucy Lee)
122.116.213.222 (台灣)
2018-05-31 21:28:21 推 kirbycopy: 想到有些電視劇有火箭發射片段 33F 06-01 16:22
作者:
evemared (旅途冰涼)
123.204.70.27 (台灣)
2018-05-29 11:26:53 推 kirbycopy: 被護航到刪內文也是少見 55F 05-30 16:18
作者:
evemared (旅途冰涼)
123.204.1.141 (台灣)
2018-05-24 12:51:05 推 kirbycopy: 可是"在"這個字不太好吧 "如"感覺略勝阿 2F 05-24 12:59
→ kirbycopy: 可是原文標題沒有想說戀愛發生的起點時間是在雨過天晴時的意思 只是說戀愛像雨過天晴耶 中文翻譯超越原文多加了"時間"的概念進去 真的有比較好嗎?(我沒看過這部如果故事內容確實有時間觀念 那我覺得OK) 33F 05-24 17:03
… 共有 6 則推文,點此顯示