作者:
xyu330 (插歪唷閃閃尼)
1.200.127.170 (台灣)
2021-03-15 10:06:55 → kaltu: 百年孤寂、追憶似水年華 這兩部小說的角色控制力應該算SS級 119F 03-15 10:48
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
118.169.74.141 (台灣)
2021-03-14 23:39:39 推 kaltu: 與其說拓樸這種名字,我都說是洞洞學
整個學問只在乎有沒有/有幾個/有幾種through hole 92F 03-15 02:23
作者:
bcyeh (傑輪特)
49.214.211.101 (台灣)
2021-03-15 00:29:03 → kaltu: 機人就真的不是重點,人設劇情都有記憶點,但是你要人家說出幾架機體只有少數人答得出來吧 90F 03-15 02:16
作者:
ya01234 (姆咪)
114.137.92.175 (台灣)
2021-01-21 12:28:20 噓 kaltu: 不管什麼東西,可以養成閱讀純文字就是一種訓練了,現在多少人沒有閱讀純為裡的能力連上PTT這種文字為主的討論區都沒有辦法看長文
小學生不用特別挑請小說給他,兒童文學有很多書單可以用,去圖書館把整套紐伯瑞得獎套書預約下來根本不用煩惱輕小說 207F 01-21 13:25
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
TED781120 (蒼夜歌)
114.136.14.40 (台灣)
2020-12-10 16:43:56 → kaltu: 這有什麼好滑坡的,沒人要否定現在人類的知識泡泡
而是說知識泡泡外面的東西的確就是需要繼續擴張才能涵蓋
現代人對於知識泡泡邊緣還沒覆蓋的東西純靠經驗而「相信」本身跟中世紀迷信並沒有本質的區別
現在科學的知識泡泡是直徑一百公理你覺得泡泡外面一公尺的 240F 12-10 18:16
… 共有 36 則推文,點此顯示
作者:
carotyao (汐止吳慷仁)
218.161.9.152 (台灣)
2020-10-09 10:41:53 → kaltu: 中文還是有學名,而且學名這東西本來就沒正式標準,都馬是學界共識而已
生物命名要用二名法還是三名法就兩個選項了 63F 10-09 12:09
作者:
BoBoLung (泡泡龍)
1.173.103.97 (台灣)
2020-09-29 00:30:25 推 kaltu: 立馬在台灣並非現代中文,現代中文使用立馬是100%沒有爭議的支語
除非你的使用情境是文言文否則一律是支語,古書是淘汰用法不是什麼造詣的問題
狙擊在史記是盯上的意思,日文保留了這個用法,但現代中文 289F 09-29 01:36
… 共有 44 則推文,點此顯示
作者:
limoncool (清流)
220.134.41.24 (台灣)
2020-09-05 12:57:38 → kaltu: 英文很多都亂唸的啦
double u 的發音是來自拉丁文U跟V還沒分家的時候遺留下來的加鈎的 i 不唸顎化 y 唸成 soft G 也是莫名其妙,搞得耶穌全世界都叫他耶穌結果英文惡搞叫他雞色絲 76F 09-05 15:33
作者:
sole772pk37 (單推Korone)
223.137.118.177 (台灣)
2020-08-29 09:34:12 噓 kaltu: 就一樣是在看女主播,真的女主播跟假的女主播而已,是在裝什麼矜持
也不用靠踩別人捧自己啦,有比火山孝子Vtuber是有比較少? 55F 08-29 10:27
作者:
Lex4193 (3+1?)
180.218.30.33 (台灣)
2020-08-28 17:03:54 → kaltu: 仁=對馬戰鬼的主角(玩家扮演)
故事軸心圍繞著一個武士迫於現實不得不用暗殺暗器等有違武士道的手法來戰勝蒙古人,逐漸墮入鬼道的過程 115F 08-29 00:54
作者:
NARUTO (鳴人)
61.70.50.31 (台灣)
2020-08-01 00:13:17 推 kaltu: 那是虎牙嗎 這麼可愛 33F 08-01 05:20
作者:
abc12812 172.91.99.174 (美國)
2020-07-30 10:48:09 推 kaltu: 他那個角度是看不到電視機AV的,所以是看哥哥玩雞雞才勃起 28F 07-30 11:21
作者:
senma (ライフ☆ライン)
111.71.9.202 (台灣)
2020-07-08 08:09:29 → kaltu: 翻譯譯名的專業程序在確定信的音譯希爾凱之後的下一個步本來就是和編輯部(有時原作者)一起討論要如何更動更佳符合達跟雅,在這個部份就是整個會議的所有人主觀認定的問題而已,他們覺得更動成希凱爾更佳符合市場需求那為什麼不能改,可能會有市場調查例如市場上已經存在的某些名稱作為參考 777F 07-08 11:22
… 共有 132 則推文,點此顯示
作者:
astrayzip 111.243.209.8 (台灣)
2020-07-06 11:29:39 → kaltu: 文字創作者面對潛在市場總人口數不足的問題就是很頭痛啊,同樣的作品水準中國日本或英文掏錢買單的數量就是屌打你兩千三百萬人中願意支持的數量 104F 07-06 12:40
作者:
ClownT (克朗)
36.225.145.1 (台灣)
2020-07-05 14:59:24 → kaltu: 石頭門你撐完前面24集之後,你就會到處上網跟別人說好看趕快看了 84F 07-05 15:53
作者:
LABOYS (洛城浪子)
118.167.110.167 (台灣)
2020-07-02 07:44:14 噓 kaltu: 黃質彬你要把後輪放在黃線上啊 21F 07-02 08:14
作者:
b1688500 (乎嘎下嘎)
115.43.125.136 (台灣)
2020-06-30 11:36:34 → kaltu: MHW含資料片將近四千元的定價除非打折不然哪個層級的國高中生一次拿得出這種零用錢,貴族學校的嗎? 157F 06-30 14:54
作者:
mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)
220.137.210.26 (台灣)
2020-06-10 21:32:09 → kaltu: 中文母語者接觸了ACG之後才知道講了好多年的嘛和「嘛」字是日本漢字不是中文字 171F 06-10 23:35
→ kaltu: 然後「加值」「反饋」「幼兒園」變成政府正式使用的詞彙一點反應都沒有
反而看到「視頻」會崩潰 174F 06-10 23:37
作者:
zmcx16 (zmcx16)
114.136.165.171 (台灣)
2020-06-07 18:26:24 推 kaltu: feature request:針對電子書社群友好化
1. 把 Kindle Comic Converter 的功能加進去
2. Calibre 電子書管理軟體的插件化 58F 06-07 19:01