作者:
flyblack (彼岸花薰衣草)
223.136.67.246 (台灣)
2017-08-14 13:23:58 推 amaranth: 黑化學長打不贏是因為沒有訓練過,不然潛力無窮
沒練過黑化就需要怪物二人組聯手才拉得住,練過還得了 50F 08-15 13:57
作者:
dragon803 (AZKiちゃん大好き)
1.171.173.118 (台灣)
2017-08-15 01:11:41 推 amaranth: 黑也只吃過咖哩雞啊,有什麼好問的XD 16F 08-15 13:24
作者:
yuizero (14)
211.20.225.79 (台灣)
2017-08-11 06:20:18 推 amaranth: 以他手的靈巧度,往技師或射擊競技發展應該很有前途 43F 08-11 23:55
作者:
AkihisaYoshi (AkihisaYoshi)
49.216.165.221 (台灣)
2017-08-10 15:58:04 推 amaranth: 刀柄傘好不好用要看刀柄用不用心 32F 08-10 17:52
作者:
Edison1174 (Edison)
1.171.150.130 (台灣)
2017-08-06 00:30:12 推 amaranth: 主角打算來米花市殺人,目前只是預謀犯 55F 08-06 02:36
作者:
access (office)
49.158.91.135 (台灣)
2017-08-05 17:07:39 噓 amaranth: 嘴砲王 309F 08-05 23:12
作者:
hijkxyzuw (imgur.com/qMWbck)
140.116.102.187 (台灣)
2017-08-02 21:11:25 噓 amaranth: 葉佩雯 289F 08-03 00:42
作者:
y12544 (我看過沙漠下鮑魚)
180.218.29.25 (台灣)
2017-07-29 18:02:04 → amaranth: 幾年沒開真的有人會忘記喔:P 3F 07-29 19:32
作者:
ellis5566 (愛麗絲.格雷拉特)
114.46.207.214 (台灣)
2017-07-26 14:56:00 推 amaranth: 老師刻板印象認為是辣妹比較開放跟鬧他,不然早該沈船了 15F 07-26 20:39
作者:
yuizero (14)
1.173.156.9 (台灣)
2017-07-26 13:14:07 推 amaranth: 男性要用的話是總角之交喔,青梅竹馬是指男女之間 91F 07-26 18:10
作者:
LABOYS (洛城浪子)
220.136.249.122 (台灣)
2017-07-25 15:05:42 推 amaranth: 看設定,如果背景是職業/能力有天花板,這種能力就變成易上手但是最終會被超越
如果設定是正常狀況根本無法練到極限,那就很imba了 89F 07-25 19:32
作者:
kuangit29 (三高肥宅)
36.236.125.20 (台灣)
2017-07-25 10:59:07 推 amaranth: 現代品種蔬菜隨便一個都能樂勝古代水準啊 44F 07-25 13:15
作者:
LABOYS (洛城浪子)
118.161.186.170 (台灣)
2017-07-23 18:20:26 推 amaranth: 原書名是離巢的意思,完全切合目前發展啊
leave the nest的日文發音簡稱 32F 07-23 19:20
作者:
Chami19 (Way'h)
36.224.223.168 (台灣)
2017-07-22 22:53:49 推 amaranth: 不是故意空投不會被判走步,重點在裁判認定是否算出手
裁判認定是出手動作,你就可以去碰跟搶球
會被判違例的是被認為你只是故意空拋,沒有出手意圖 3F 07-22 23:01
作者:
alinwang (kaeru)
61.64.180.126 (台灣)
2017-07-21 09:05:17 推 amaranth: 吐個小嘈,虹橋是北宋中期才發明的東西 39F 07-21 10:23
推 amaranth: 武俠不一定要綁朝代啊,綁朝代可以偷懶但也是限制 81F 07-21 13:44
作者:
kid725 (凱道基德)
112.104.68.94 (台灣)
2017-07-20 18:38:29 推 amaranth: 滴水嘴獸並沒有翻錯喔,只是不知道典故的人會覺得很怪它的根源是屋頂排水管出口的美化用裝飾雕像
原始用途的翻譯是滴水嘴獸(用途加外型),或者不管外型有無裝飾統一依功能稱為雨漏 63F 07-20 20:10
作者:
kid725 (凱道基德)
112.104.68.94 (台灣)
2017-07-20 18:38:29 推 amaranth: 滴水嘴獸並沒有翻錯喔,只是不知道典故的人會覺得很怪它的根源是屋頂排水管出口的美化用裝飾雕像
原始用途的翻譯是滴水嘴獸(用途加外型),或者不管外型有無裝飾統一依功能稱為雨漏 63F 07-20 20:10
作者:
m08088 (我伏萬歲♥(′∀` )人)
61.60.222.35 (台灣)
2017-07-18 22:24:17 推 amaranth: 日文的愛玩是(通常用在講寵物)重要/可愛的意思
愛玩動物=中文的寵物,書名意思應該是把主角當成人寵了 27F 07-19 03:14
作者:
po4622000 (CUBY)
59.127.165.39 (台灣)
2017-07-19 02:50:08 推 amaranth: 還是有移民海外跟金馬的機率嘛XD 4F 07-19 02:56
作者:
Edison1174 (Edison)
1.163.213.172 (台灣)
2017-06-20 23:06:36 推 amaranth: 還以為是講你我的雙人間 13F 06-21 03:02