作者:
koei5566 (光榮56)
1.165.90.139 (台灣)
2020-07-28 12:15:50 推 Hsan: 例如核彈??這假設不太實際喔 97F 07-28 13:30
作者:
ricklay1225 (聖誕瑞克)
36.238.14.105 (台灣)
2020-07-26 20:23:12 推 Hsan: 為什麼這樣想就叫做傲慢?你傲慢的意思是什麼 99F 07-26 20:37
作者:
f22313467 (軍曹)
61.230.142.139 (台灣)
2020-07-26 19:47:27 推 Hsan: 哇台灣的平均成績比香港好喔 標準差還比較小 19F 07-26 19:52
作者:
LABOYS (洛城浪子)
114.25.113.216 (台灣)
2020-07-26 15:52:15 推 Hsan: 套句中國的說法 這種套路就是叫裝逼作 38F 07-26 16:09
作者:
aby123 (批踢踢小新手)
180.177.180.187 (台灣)
2020-07-26 14:05:04 推 Hsan: 啊毒龍一直毒毒毒毒毒害不毒喔 27F 07-26 14:14
推 Hsan: 認真講應該是有兩種意思啦 一個褒一個貶 29F 07-26 14:16
→ Hsan: 龍傲天+異世界作品很常被留很毒 大多是貶義 36F 07-26 14:18
推 Hsan: 啊這也不是什麼正經評價啦 說來笑笑而已 不用認真 44F 07-26 14:20
→ Hsan: 卡池的用法我就沒看過了 很久沒玩要抽卡的遊戲了 46F 07-26 14:21
作者:
t00012 (第六天蛇王)
118.232.17.123 (台灣)
2020-07-26 12:37:54 推 Hsan: 還以為多短哩 這長度還好吧 9F 07-26 12:41
作者:
start9963 (失火啦火葬場啦)
1.161.16.18 (台灣)
2020-07-26 12:13:43 推 Hsan: 台北還有人悠遊卡放裡面進站逼的 72F 07-26 12:27
推 Hsan: 看到都想說放手機殼不是更快 彎腰逼很怪XD 74F 07-26 12:28
作者:
surimodo (搖滾少女!! 活力棉花糖!!)
36.227.136.221 (台灣)
2020-07-23 22:13:21 推 Hsan: 人肉鹹鹹是以前就有的說法啦 意思差很多 陳進興那時是誇大本來是你要我命就拿去的意思 被炒成人肉的味道是鹹鹹的 62F 07-23 22:34
作者:
zhtw (Select None)
111.242.199.56 (台灣)
2020-07-23 17:15:58 推 Hsan: 我的車子準備好了 46F 07-23 17:29
作者:
kimisawa (楊回血了。)
68.5.5.197 (美國)
2020-07-23 14:23:02 推 Hsan: 不喜歡的話別信這些評分就好 1F 07-23 14:24
作者:
shhs1000246 ((′‧ω‧‵))
49.216.165.153 (台灣)
2020-07-23 13:10:53 推 Hsan: 好奇問耳機玩家平常會把五位數以上的耳機帶出門嗎 62F 07-23 13:23
推 Hsan: 三萬應該能讓真的妹子舔你耳朵= = 216F 07-23 13:54
作者:
tjtcgcha (阿寶)
49.216.124.169 (台灣)
2020-07-23 11:15:39 推 Hsan: 南極 搖曳露營 妖精森林的小不點 4F 07-23 11:17
→ Hsan: 乾我的答案有兩個還在連載 我智障 8F 07-23 11:18
推 Hsan: 本來想推Aria 但突然想到前陣子宣布出完全新作XD 25F 07-23 11:23
→ Hsan: 噢你有寫了 28F 07-23 11:24
作者:
sthho (sthho)
60.249.0.247 (台灣)
2020-07-23 10:51:00 → Hsan: 乾晚了一點點
槍彈v3 6F 07-23 10:52
推 Hsan: Hollow Knight? 46F 07-23 11:21
作者:
Poke5566 (戳戳5566)
49.216.161.184 (台灣)
2020-07-23 10:25:22 推 Hsan: 介紹他不是王道系的作品啊 他不看或聽不進去就沒差 不用理他 17F 07-23 10:27
推 Hsan: 那就不用推了啊 人喜歡的東西本來就差很多 不用硬推 36F 07-23 10:30
→ Hsan: 幹嘛硬推人家自己喜歡的東西然後少一個朋友 免安餒啦 44F 07-23 10:30
推 Hsan: [套路]體育比賽中成套的戰術。 By教育部國語辭典 143F 07-23 10:49
作者:
notfound0506 (存在の証明)
49.216.65.151 (台灣)
2020-07-23 00:16:13 推 Hsan: 有差 Netflix的翻譯 一個字 爛 57F 07-23 02:37
作者:
kikiki37 (441)
112.105.210.176 (台灣)
2020-07-23 00:10:32 推 Hsan: 當你說出「神作」這兩個字的時候很自然就會被用最高標準檢視 358F 07-23 02:24
作者:
ReiKuromiya (ReiKuromiya)
36.225.88.18 (台灣)
2020-07-23 00:17:44 推 Hsan: 06是老鼠啦 算大隻的
以前鄉下看過只比家貓小一點點的老鼠 8F 07-23 00:59
作者:
cow09421 (傲嬌戰場原)
110.50.181.133 (台灣)
2020-07-22 21:19:01 推 Hsan: 不包含金馬好像勉強能理解 不包含澎湖? 美國這樣很虧吧 111F 07-22 23:05
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
211.75.116.75 (台灣)
2020-07-21 15:41:58 推 Hsan: 披薩好吃的程度跟上面的青椒數量成正比 13F 07-21 15:48
作者:
AdjuChase (亞居卡斯)
36.236.81.239 (台灣)
2020-07-20 04:40:24 → Hsan: 聖女戰旗 35F 07-20 06:05