作者 shiauji (Transitory)
標題 [問卦] 英文有台灣的老公寓、華廈單字嗎?
時間 Sun Jan  4 11:20:41 2026


大家好

剛剛看到這個圖

https://i.mopix.cc/qXgQwV.jpg
[圖]

但台灣的公寓 = Apartment 應該不是圖上的吧

自己感覺華廈才是Apartment

新建案大樓 = Mansion = condo

但這樣講台灣公寓沒有對應的詞呀

有卦嗎?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.221.178 (臺灣)
※ 作者: shiauji 2026-01-04 11:20:41
※ 文章代碼(AID): #1fMToBCT (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1767496843.A.31D.html
peter98: 誰說condo/mansion是新建案大樓的 = =
你這英文是賴清德教的嗎 = =1F 73.150.0.123 美國 01/04 11:22
kutkin: 華廈就是大廈
公寓就是apart那個
那是因為台灣6+以上要電梯3F 114.27.66.215 台灣 01/04 11:22
peter98: apartment也有兩樓的好不6F 73.150.0.123 美國 01/04 11:23
kutkin: 不然你公寓也可以蓋10層不蓋電梯7F 114.27.66.215 台灣 01/04 11:23
kusotoripeko: 我倒覺得俄文有,那種老式公寓
沒電梯、水管電路老舊容易過載8F 1.175.3.242 台灣 01/04 11:24
shiauji: https://i.mopix.cc/KuKaqE.jpg10F 42.79.221.178 台灣 01/04 11:25
[圖]
kusotoripeko: 1950年代蓋的那一批,美國好像同個年代流行一種速成模板公寓11F 1.175.3.242 台灣 01/04 11:25
shiauji: 喔喔喔 我用詞不精確,我是指偏豪華的大13F 42.79.221.178 台灣 01/04 11:26
system303179: Ghost House15F 42.71.230.201 台灣 01/04 11:28
wsad50232: 獨棟的不是叫 house16F 36.224.178.233 台灣 01/04 11:28
wbw: Flat17F 114.136.195.14 台灣 01/04 11:34
oiea: 舊公寓比較接近香港的唐樓 tenement house18F 49.217.235.230 台灣 01/04 11:34

--
作者 shiauji 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄