回看板
Disp BBS
作者
nicesony
(sony)
標題
[閒聊] D4繁體與簡體
時間
Mon Jul 24 19:22:09 2023
本來也只是看PTT跟巴哈的鄉民
近日賽季的BD也都是德魯伊 死靈為主
而我是俠盜開局 在找魔心搭配心得
也只能往對案找
不料 一堆簡體翻譯會跟繁體都不一樣…
這不是直翻就好了嗎
為什麼要特意 不一樣呢
我記得D3一樣啊
統一不就好了(疑?怎麼好像怪怪的)
註:3灌注 清怪打王也滿快的
似乎是俠盜最實用的憤怒魔心?
https://i.imgur.com/YaISSdm.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.3.35 (臺灣)
※ 作者:
nicesony
2023-07-24 19:22:09
※ 文章代碼(AID): #1albxZAA (DIABLO)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/DIABLO/M.1690197731.A.28A.html
※ 同主題文章:
[閒聊] D4繁體與簡體
07-24 19:22
nicesony
Re: [閒聊] D4繁體與簡體
07-24 20:00
kitty2826
→
kenbbc12321
: 玩德魯伊跟死靈法師遊戲體驗會比較好
1F 07/24 19:23
→
ChrisDavis
: 就不同團隊翻出來的當然不一樣
2F 07/24 19:25
→
tsts8989
: 暗黑核有簡繁轉換 會自動修遊戲的詞
3F 07/24 19:25
→
ChrisDavis
: 台灣跟中國的用詞幾乎完全不一樣直翻要以誰的為主
?
4F 07/24 19:25
推
haha388
: 你覺得日文翻譯跟西班牙文翻譯一樣嗎? 啊就不同翻
譯人員翻的當然不一樣= =
6F 07/24 19:26
噓
monkeyro6611
: 你確定D3是一樣的?
8F 07/24 19:29
推
Luber
: 有一顆60秒黑暗幻舞的 簡中或英文其實是5秒
這次更新一堆說明是不是亂搞
9F 07/24 19:29
推
jack30338
: 翻譯是一樣的表示有一邊在偷懶
11F 07/24 19:36
噓
tzonren
: D3一樣?
12F 07/24 19:38
噓
KingSccasher
: D3一樣?
D3簡體 囚者叫困者欸
13F 07/24 19:42
噓
Allen0315
: 一樣?
15F 07/24 20:06
噓
fenix220
: 難怪支語仔越來越多
16F 07/24 20:16
→
wdcr
: 沒幾行字 是不會自己配?
17F 07/24 20:31
推
E6300
: 為什麼暴雪要作簡中? 明明就不給大陸玩了
18F 07/24 20:55
噓
hbk20491
: 暗黑核明明有繁體翻譯的
為啥會有BD不同問題????????????????
暗黑核上面就他x的繁體中文資訊清清楚楚
還難繁體簡體切換
19F 07/24 21:25
→
vitLink64
: 想問一下用手機的話怎麼改繁體?手機好像沒看到選項
沒事,點進去頁面看到了 XD
23F 07/24 21:41
噓
commuter
: D3一樣?
25F 07/25 09:31
--
作者 nicesony 的最新發文:
[閒聊] D4繁體與簡體 - DIABLO 板
作者:
nicesony
42.74.3.35
(台灣)
2023-07-24 19:22:09
25F 4推 7噓
+14
[問題] 對無阻敵人增傷50%精華 請益 - DIABLO 板
作者:
nicesony
42.72.246.246
(台灣)
2023-06-30 10:47:41
40F 14推
+9
[問題] D4 法師項鍊請益 - DIABLO 板
作者:
nicesony
42.72.246.246
(台灣)
2023-06-28 17:55:49
18F 9推
+73
Re: [問卦] 熊讚失業惹 要繳國民年金嗎 - Gossiping 板
作者:
nicesony
223.140.218.135
(台灣)
2017-09-01 14:46:50
本文回覆您的疑義-- 依國民年金法第七條規定: 「未滿六十五歲國民,在國內設有戶籍而有下列情形之一者,除應參加或已參加相關社會 保險者外,應參加本保險為被保險人:....」 所以,熊讚要成為國民年金的 …
93F 73推