作者 orcazodiac (沙琴)標題 Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」時間 Sat Feb 10 11:10:38 2024
不如直接叫Chinese dragon
從東到西,由愛爾蘭到契丹,包含中間的中亞印度波斯希臘還有各種民族
大家都有這種跟dragon差不多的東西
起源基本上都是蛇,變得像蜥蜴只是正常推演
西方一樣有大量像蛇的龍,中國也是有長得比較像蜥蜴的龍
還有些人提到的中國龍是聖獸、西方龍是怪物的定位
然而中國龍一樣有很多是反派
最常見的,西遊記、封神演義的龍都是被當小怪刷的倒楣鬼
西方也有被當聖獸的,一樣找大家都聽過的傳說當例子
亞瑟王裡面白龍是反派,但紅龍就是聖獸了
起源類似、外型類似、定位類似
直接叫Chinese dragon肯定比loong好懂多了
真正該改的是鳳凰跟不死鳥,這兩個東西除了都是鳥沒有半點像的
結果現在已經混在一起了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.130.103 (臺灣)
※ 作者: orcazodiac 2024-02-10 11:10:38
※ 文章代碼(AID): #1bnkamNu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707534640.A.5F8.html
→ linzero: Lunar Dragon1F 02/10 11:11
※ 編輯: orcazodiac (36.232.130.103 臺灣), 02/10/2024 11:12:16
→ gaym19: 莫名其妙領到不死屬性的鳳凰3F 02/10 11:15
→ idiotyun: 所以鳳凰、朱雀、不死鳥,三種不一樣?4F 02/10 11:15
→ orcazodiac: 鳳凰本來就是一種神話中的鳥,跟火可能有點關係但不會復活 後來翻譯的時候把不死鳥翻成鳳凰,就變這樣了5F 02/10 11:16
推 nakocofe: 這個其實很久以前就有人推廣過 因為是兩個單字組合在一起 所以有不過專業不過尊重還有被歧視感等等引起玻璃心的結果 就又比較少出現了9F 02/10 11:18
→ DeeperOcean: 除了鳳凰之外都是不看動漫畫的一般人沒聽過的詞彙
所以其實影響極其有限12F 02/10 11:18
推 akles111: 鳳凰是瑞獸神獸,朱雀是南方神鳥…還是有差,不死鳥外來者14F 02/10 11:19
→ a1052026: 連日本人都會搞混了 看看某個幻魔拳的不死身16F 02/10 11:21
→ hk129900: 畢方去找太陽金烏 或八咫烏玩好嗎 你就不是這一掛的17F 02/10 11:21
→ medama: looong還滿好懂的啊19F 02/10 11:21
→ gaym19: 另外還有一個邊緣人迦僂儸22F 02/10 11:25
→ shuten: 鳳凰這個話題要講到古早人郭沫若了24F 02/10 11:26
→ a1052026: 斑吉拉與烈空座的差異 火焰鳥與色違大嘴雀的差異25F 02/10 11:27
→ gaym19: 鳳凰會被新增不死屬性還是因為古人自己也搞混
古人:窩操哩 西方的鳳凰有不死屬性? 太屌了吧
然後就把菲尼克斯搞成鳳凰ㄌ26F 02/10 11:27
→ e3633577: 真要認真計較鳳跟凰也是分開的欸29F 02/10 11:28
推 De950805: 所以應該叫不死鳥城太陽隊囉32F 02/10 11:29
→ ThreekRoger: 我記得幾年前說西方那種要改名跩根,結果沒人要改,現在換成自己改33F 02/10 11:30
→ DeeperOcean: 天文學會早早就把Phoenix譯作鳳凰,那創作者當然照用35F 02/10 11:30
推 akles111: 因為迦樓羅不會重生,鳳凰應該是輪迴重來才對ww36F 02/10 11:30
推 bear26: 因為鳳凰是兩隻鳥 朱雀是一隻
按照外型 朱雀根菲尼克斯比較像41F 02/10 11:56
→ bear26: 巴哈姆特是應龍 利維坦是蛟龍
麒麟是虯龍45F 02/10 11:57
推 ronga: Chinese dragon有沒有想過日本人的感受XD47F 02/10 11:59
→ bear26: 我是指外型48F 02/10 11:59
推 bear26: 蟠龍和燭龍我不會分XD51F 02/10 12:03
推 carllace: 畢方是火焰、火災的代表;朱雀是南方的代表;鳳凰是鳥王55F 02/10 12:20
--