看板 C_Chat作者 k123amz (小明)標題 [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟時間 Mon Apr 17 15:32:07 2023
馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語
生活中心/蕭宥宸報導
https://imgur.com/EZaPb7s
▲課文中竟寫著「土豆=馬鈴薯」。(圖/翻攝自臉書)
https://imgur.com/tNcymvK
▲課文被質疑使用中國用語。(圖/翻攝自臉書)
抖音、小紅書等手機軟體的「文化入侵」,諸如「牛逼」、「巴逼Q」、「視頻」等中國
用語也漸漸滲入台灣人生活。
該名教師透過個人臉書曬出照片指出,康軒版國中生物課本中,3‧2章節在介紹「生物的
命名與分類」,卻將馬鈴薯寫做土豆,還說「馬鈴薯、花生都常被稱為土豆」。讓他忍不
住批評,「台灣什麼時候把馬鈴薯叫做土豆了?康軒的編輯有什麼問題?」
教師引述康軒從業人員表示,教育部辭典「土豆」的解釋中也有馬鈴薯。因此,教師還額
外查詢「視頻」、「質量」等中國用語,前者有額外注記事指「大陸地區」的影音檔案,
後則是正常的科學解釋。
教師直言,若以此小節的教育意義,課文應該改成「在台灣洋芋和馬鈴薯是指同一種植物
;常說的花生和土豆則是另一種植物。但是台灣的土豆和中國的土豆(馬鈴薯)並不指向
同一種植物,這就是俗名容易帶來的問題。故此才需要使用學名避免科學研究上的誤會。
」
--
是說課本還有像不惑仙不化蟲一樣的漫畫角色?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.249.86 (臺灣)
※ 作者: k123amz 2023-04-17 15:32:07
※ 文章代碼(AID): #1aFFNvE7 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681716729.A.387.html
※ 同主題文章:
[新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語
04-17 15:32 k123amz
… ×55
推 SHCAFE: 土豆不是子彈的俗稱嗎3F 04/17 15:33
噓 sdd5426: 點?現在課本插圖也算?4F 04/17 15:33
推 SangoGO: 如果從原文來看,就是要玩「一個土豆兩個表述」5F 04/17 15:33
→ SangoGO: 但真的就文化入侵,看個弒平壓壓驚8F 04/17 15:34
→ none049: 外國用語要放課本也是放教外文的課本裡吧?9F 04/17 15:34
推 iam0718: 黑話就別扯來這了 台灣土豆就花生 電視廣告也有10F 04/17 15:34
推 aiiueo: 太早,看抖音的還在上課11F 04/17 15:34
推 calase: 台灣在講土豆一直都是指花生16F 04/17 15:35
推 a48692: 喔~土豆~18F 04/17 15:35
→ SangoGO: 當然就課題意義,他要彰顯學名唯一性才能避免各自表述20F 04/17 15:35
噓 pwseki206: 上次是南一,這次輪到康軒了是吧?現在的課本審查是怎麼了==21F 04/17 15:36
推 louis0724: 這不就是在說俗名跟學名的差異嗎== 有什麼好玻璃心的24F 04/17 15:36
→ dephille: 就算支語入侵我也沒聽過台灣人把馬鈴薯叫土豆25F 04/17 15:36
推 calase: 愛之味土豆麵筋賣這麼久了26F 04/17 15:36
推 Klauhal: 土豆明明是金屬還有裝填火藥29F 04/17 15:36
推 p88145: 在台灣土豆只有兩個意思吧 花生跟子彈31F 04/17 15:36
→ d630200x: 就支語入侵,支語的侵蝕早就不分老少了32F 04/17 15:36
→ bobby4755: 課本是根據民情演進的啊 現在到處聽到起業 視頻33F 04/17 15:36
→ calase: 台灣根本沒啥人會把馬鈴薯叫土豆好不好XD35F 04/17 15:36
推 probsk: 就不是豆科的東西為什麼要叫豆37F 04/17 15:37
推 SHCAFE: 台灣沒在把馬鈴薯叫土豆的啦 洋芋就算了39F 04/17 15:37
→ gcobc12632: 支語警察好了啦 教育部辭典都有寫 兩者都通 早點習慣41F 04/17 15:37
→ CCNK: 康軒老闆不意外42F 04/17 15:37
推 lbowlbow: 台灣土豆就是台語的花生啊,哪有人在講馬鈴薯= =43F 04/17 15:37
推 Y1999: 笑死,編審是外包給中國是不是44F 04/17 15:37
→ SangoGO: 還有個笑話是中國斤(0.5KG)與台灣斤(0.6KG)45F 04/17 15:37
→ Y1999: 台灣土豆=花生=子彈46F 04/17 15:38
推 uligaga: 這100%中國用語 台灣的用法不同55F 04/17 15:38
推 GodV: 我去川菜館吃飯過後,才知道土豆絲=馬鈴薯絲56F 04/17 15:39
→ a1216543: 未來一斤就是0.5公斤了 請支語警察莫再反抗==57F 04/17 15:39
推 syk1104: 跟中國人比賽~土豆塞鼻孔~看誰贏58F 04/17 15:39
→ chen31502: 他就是講台灣的土豆和中國的土豆意思不同59F 04/17 15:39
→ Y1999: 外來支語我不反對,但會跟台灣用法混淆的麻煩不要60F 04/17 15:39
推 pwseki206: 推回來。我會覺得怎麼了的原因是:這是給辨識能力跟各61F 04/17 15:39
推 RockZelda: 這漫畫看起來就馬鈴薯是常見的稱呼啊,大驚小怪了吧?62F 04/17 15:39
推 lbowlbow: 台灣土豆就用法完全不一樣,不要再添亂好嗎,還有那個智65F 04/17 15:40
→ pwseki206: 項知識尚未具備的國民教育教材耶,豈能這樣將有問題的66F 04/17 15:40
→ lbowlbow: 障質量,中國翻譯耍智障幹麻跟著耍68F 04/17 15:40
推 labich: 打給厚 哇係偷島71F 04/17 15:40
推 lovedls: 有說課本漫畫不算漫畫嗎?72F 04/17 15:40
推 aaakevin: 米奇裡的土豆是英文toodles 純音譯73F 04/17 15:40
推 CCNK: 馬鈴薯那塊莖是豆在哪裡 豆在釜中泣嗎?76F 04/17 15:41
推 Muilie: 他們老闆那個樣子,馬鈴薯變土豆很正常吧78F 04/17 15:41
推 aiiueo: 連千米都在用了一斤0.5公斤算什麼,上次還聽到有人一百萬講一兆83F 04/17 15:41
推 storyo11413: 我認知的台灣用詞土豆就是花生 馬鈴薯就是馬鈴薯 乾89F 04/17 15:42
推 gininder: 台灣土豆不是一直都是花生ㄇ90F 04/17 15:42
→ s210125: 什麼叫學名跟俗名的差異 馬鈴薯這個詞也不是學名吧99F 04/17 15:43
推 ronga: 台灣土豆一直都是花生
馬鈴薯那麼大顆怎會叫豆740F 04/18 17:46
--