作者 Fitzwilliam (version 2.021)
標題 Re: [閒聊] 獼猴桃
時間 Mon Apr 17 19:18:37 2023



借我問一下用語問題。

之前看到有人在嗆「支配下」是什麼「智障用詞」。
那麼不「智障」的說法應該怎樣中文化?

我是覺得很直觀又沒偏離原意的詞,
未必非得中文化不可,
除非是像「中繼」這種意義明顯跟中文不同的漢字詞。

真要這樣的話,「登錄」「抹消」也必須中文化嗎?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.72.99 (臺灣)
※ 作者: Fitzwilliam 2023-04-17 19:18:37
※ 文章代碼(AID): #1aFIiFAE (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1681730319.A.28E.html
※ 同主題文章:
04-17 16:43 cutegirl5566
Re: [閒聊] 獼猴桃
04-17 19:18 Fitzwilliam
04-17 19:18 Fitzwilliam
fuyu1112: 硬要說算正式球員?對比育成
有些制度學日本的就不用特別改了吧1F 04/17 19:20
※ 編輯: Fitzwilliam (61.216.72.99 臺灣), 04/17/2023 19:24:38
Fitzwilliam: 不過中職跟正式球員對比的應該是自培?3F 04/17 19:25
KEITTLY: 轉正吧,轉為正式球員4F 04/17 19:28
Fitzwilliam: 然後我其實也不覺得監督非得改成總教練,如果是日職新聞的話5F 04/17 19:29
YuXun2021: 大家也看習慣了,不用硬要創詞彙7F 04/17 19:42
beautyptt: 日本用語 中聯叫轉正8F 04/17 19:51

--
作者 Fitzwilliam 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄