※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-11-24 13:09:02
看板 iOS
作者 標題 [問題] ipad即時翻譯有人用過嗎
時間 Sun Nov 23 18:04:02 2025
各位前輩好
想請問一下
有人有用過ipad的即時翻譯嗎
因為在國外上課的原因
想要一台可以即時翻譯的機器
現在新的ipad26.1 AI的即時翻譯功能
可以做到老師在台上用英文上課
ipad上即時顯示中文嗎
有一點延遲沒關係
老師上課的聲音還算可以 ipad應該收音收得到
因為我手頭上都是舊機器
沒辦法實測這樣是否可以做到
如果一台ipad pro 12.9 m1機型 可以做到這樣的場景嗎
感謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.35.87.98 (日本)
※ 作者: firewind 2025-11-23 18:04:02
※ 文章代碼(AID): #1f8jmK0p (iOS)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/iOS/M.1763892244.A.033.html
→ : 順道問有沒有即時字幕(抓iPad內音訊的)翻譯功能 想1F 11/23 18:21
→ : 拿來看影片
→ : 拿來看影片
推 : 你可以錄音一段 然後找個線上翻譯的看看品質是否可以接受3F 11/23 18:24
→ : 即時翻譯的設計主要是處理日常對話,短句;而不是專業內容,
→ : 長句,連續講課。 在課堂上,幾秒沒聽懂大概率接下來一段時
→ : 間都聽不懂,現在的即時翻譯還沒有到你期待的高度
→ : 即時翻譯的設計主要是處理日常對話,短句;而不是專業內容,
→ : 長句,連續講課。 在課堂上,幾秒沒聽懂大概率接下來一段時
→ : 間都聽不懂,現在的即時翻譯還沒有到你期待的高度
推 : 你試試看 看好不好用7F 11/23 18:54
→ : 老師講課很快 有時無法停下來轉譯 要整堂課錄下來在翻譯8F 11/23 19:00
→ : 有時要更花時間 所以我才在找即時翻譯的功能軟體
→ : 有時要更花時間 所以我才在找即時翻譯的功能軟體
推 : 我現在是用對岸的同言翻譯,10hr/150台,只能說如果內容10F 11/23 19:00
→ : 多半是不連續/無專業/遊戲/年輕世代簡化的言語的話或許是
→ : 可以達到很高的期待,至少Vtuber日翻中,內容可以達到8
→ : 成看懂的狀況,至於那種連用ai歸納都沒有的翻譯功能不要
→ : 抱太高的期待比較好
→ : 多半是不連續/無專業/遊戲/年輕世代簡化的言語的話或許是
→ : 可以達到很高的期待,至少Vtuber日翻中,內容可以達到8
→ : 成看懂的狀況,至於那種連用ai歸納都沒有的翻譯功能不要
→ : 抱太高的期待比較好
→ : 我的是舊機器 無法測試 想買新機器但不知道是否能實現15F 11/23 19:01
→ : 至於可以抓取ios內建音訊的軟體,目前是沒有,也是我還沒16F 11/23 19:02
→ : 有換m5的原因
→ : 有換m5的原因
推 : https://support.apple.com/zh-tw/guide/iphone/iphe0990f7bb/ios18F 11/23 19:25
→ :
→ : 你可以試試看聽力輔助裡面的即時字幕功能,是內建的
→ :
→ : 你可以試試看聽力輔助裡面的即時字幕功能,是內建的
推 : 這樣幹嘛出國21F 11/23 19:46
→ : 明明iOS 有即時字幕也有即時翻譯了 結果兩個不能結合22F 11/23 20:01
→ : 來用 唉
→ : 來用 唉
推 : 就很可悲( 不過理想上還是自己學語言比較實際24F 11/23 20:10
→ : 謝謝各位關心我的留學生涯 但我只是想問這功能是否可以25F 11/23 20:15
→ : 跟我會不會這語言無關 有工具難道不可以好好利用嗎
→ : 還要被人質疑幹嘛出國 我的人生應該不需要你來質疑吧
→ : 跟我會不會這語言無關 有工具難道不可以好好利用嗎
→ : 還要被人質疑幹嘛出國 我的人生應該不需要你來質疑吧
推 : 結論的話就是 蘋果的即時翻譯本質上是google翻譯等級,勉28F 11/23 20:19
→ : 強能用,經常漏字,然後一段時間沒講話還會自己暫停的麻
→ : 煩東西
→ : 所以要問換ipad能不能有這個功能,有。但不是很值得
→ : 強能用,經常漏字,然後一段時間沒講話還會自己暫停的麻
→ : 煩東西
→ : 所以要問換ipad能不能有這個功能,有。但不是很值得
→ : 感謝 我是想說最新iphone ai已經有即時翻譯的功能32F 11/23 20:22
→ : 如果面對面對話可以即時翻譯的話 那上課是否可以利用
→ : 因為這是比較新的功能 不曉得有沒有人這樣利用
→ : 如果可以利用即時翻譯的話 上課跟整理會更有效率
→ : 如果面對面對話可以即時翻譯的話 那上課是否可以利用
→ : 因為這是比較新的功能 不曉得有沒有人這樣利用
→ : 如果可以利用即時翻譯的話 上課跟整理會更有效率
推 : 要做到比較完善的還是只有付費軟體或錄音後丟給ai逐字稿36F 11/23 20:24
→ : ,那東西的可靠度用在短暫對話還勉強可以,長時間還是算
→ : 了吧
→ : ,那東西的可靠度用在短暫對話還勉強可以,長時間還是算
→ : 了吧
→ : 了解了 看來科技力還是不夠 感謝回覆39F 11/23 20:25
推 : https://i.imgur.com/ZfL4r8e.jpeg 順帶一提付費的翻譯程40F 11/23 20:27
→ : 度大概長這樣,扣除人名跟偶爾翻錯其他還行,還能整理逐
→ : 字稿+ 統整
→ : 度大概長這樣,扣除人名跟偶爾翻錯其他還行,還能整理逐
→ : 字稿+ 統整
![[圖]](https://imgur.disp.cc/Ev/ZfL4r8e.jpeg)
→ : 了解 我是有用plaud 但是不能即時翻譯 有時課後利用他的43F 11/23 20:29
→ : ai來記錄與翻譯 但時間久有時都會忘記當時上課的感覺
→ : 所以才在找有無更有效的翻譯方式
→ : ai來記錄與翻譯 但時間久有時都會忘記當時上課的感覺
→ : 所以才在找有無更有效的翻譯方式
推 : 科技早就能達成,只是專門為一門學科訂製專屬翻譯付出太多收46F 11/23 20:59
→ : 穫太少, 泛用型的都不能收回成本了,更何況是專屬訂製
→ : 穫太少, 泛用型的都不能收回成本了,更何況是專屬訂製
推 : 要做當然是可以囉..但有多少使用者願意付費跟耗費的資源48F 11/23 21:42
→ : 可能真的不如培養一個人類專才就是現在ai的問題
→ : 可能真的不如培養一個人類專才就是現在ai的問題
→ : 可以要產出即時英文逐字稿 慢慢增加語感 再慢慢降低依賴50F 11/24 00:11
推 : 有幾個重點供你參考: 1.要用內建即時翻譯,首先IPAD不51F 11/24 00:38
→ : 確定是否支援,官網只提到IPHONE 15以上 2.確定一定要搭
→ : 配支援的Airpods 3.專有名詞翻譯滿容易錯誤 4.如果對方
→ : 說話沒有停頓翻出來會不太好理解
→ : 確定是否支援,官網只提到IPHONE 15以上 2.確定一定要搭
→ : 配支援的Airpods 3.專有名詞翻譯滿容易錯誤 4.如果對方
→ : 說話沒有停頓翻出來會不太好理解
→ : 訊飛聽見 可以試試看55F 11/24 01:01
→ : 日文即時聽寫已經夠了吧,你是完全不懂日文嗎?56F 11/24 02:04
→ : 上面一堆人以為是英翻中,但你是日翻中,根本兩回事
→ : 大半都是平假名,需要翻譯的只有片假名那一部分
→ : 如果你看著泰半是平假名的聽寫都看不懂,你的日文真的差
→ : 上面一堆人以為是英翻中,但你是日翻中,根本兩回事
→ : 大半都是平假名,需要翻譯的只有片假名那一部分
→ : 如果你看著泰半是平假名的聽寫都看不懂,你的日文真的差
推 : 蘋果的即時翻譯很爛... Youtuber有實測 速度慢就算了60F 11/24 02:44
→ : 還會亂翻 甚至直接問候你父母 基本不用期待會有什麼
→ : 幫助
→ : 還會亂翻 甚至直接問候你父母 基本不用期待會有什麼
→ : 幫助
推 : 之前研討會用過,要搭配耳機而且是AirPods Pro2以後的63F 11/24 03:06
→ : 機型,所以整堂上課你都要戴著耳機上課,而且還是會有
→ : 時間差。
→ : 耳機的電量和課程上可不可以使用耳機才是考驗。
→ : 機型,所以整堂上課你都要戴著耳機上課,而且還是會有
→ : 時間差。
→ : 耳機的電量和課程上可不可以使用耳機才是考驗。
推 : 我試過iphone 和ipad 兩台指定不同的email可以兩台互相fa67F 11/24 03:14
→ : cetime分享螢幕,但我還在ios18,沒試過ios26,但我猜fac
→ : etime 語音通話應該可以翻
→ : https://support.apple.com/zh-tw/guide/ipad/ipad3ae9be3c/ipados
→ :
→ : cetime分享螢幕,但我還在ios18,沒試過ios26,但我猜fac
→ : etime 語音通話應該可以翻
→ : https://support.apple.com/zh-tw/guide/ipad/ipad3ae9be3c/ipados
→ :
推 : 如果我完全看跟聽得懂的話就不需要這種東西了,更不會在72F 11/24 06:48
→ : 這邊講話,想要在日語網路社群跟上話題短時間就只能用這
→ : 種方法,所以程度好不好是乾你什麼事@@
推 : 更別說ios的即時字幕漏字、錯字狀況很嚴重,如果看著上
→ : 面那個軟體的原文跟即時字幕比的話大概是8成對跟5成的差
→ : 距
→ : 這邊講話,想要在日語網路社群跟上話題短時間就只能用這
→ : 種方法,所以程度好不好是乾你什麼事@@
推 : 更別說ios的即時字幕漏字、錯字狀況很嚴重,如果看著上
→ : 面那個軟體的原文跟即時字幕比的話大概是8成對跟5成的差
→ : 距
推 : ipad好像沒即時翻譯?當初上線時有試一下,那個翻譯現78F 11/24 08:46
→ : 在也只能用在一般對話吧都沒很準確了,上課一堆專用名
→ : 詞怎麼可能翻的好
→ : 在也只能用在一般對話吧都沒很準確了,上課一堆專用名
→ : 詞怎麼可能翻的好
推 : 蘋果翻譯現在爛的要死,翻的超生硬,處在一個能用但超81F 11/24 09:28
→ : 難用的階段
→ : 難用的階段
推 : 我用過,反應很慢,沒有辦法即時83F 11/24 11:23
→ : 這邊是討論工具能不能用 而不是討論個人外語能力84F 11/24 11:33
→ : 這些人是站在什麼高點去說別人能力不好
→ : 難道不能當成教授上課有個助理幫你即時筆記
→ : 偶爾忘記前一段教授講什麼回頭看一下 而不是下課再看
→ : 這樣上課不是更有效率 工具是拿來用的
→ : 不是拿來批判別人能力好不好 到底是什麼自我感覺良好
→ : 這些人是站在什麼高點去說別人能力不好
→ : 難道不能當成教授上課有個助理幫你即時筆記
→ : 偶爾忘記前一段教授講什麼回頭看一下 而不是下課再看
→ : 這樣上課不是更有效率 工具是拿來用的
→ : 不是拿來批判別人能力好不好 到底是什麼自我感覺良好
→ : 突然覺得認真回應你浪費了我五分鐘的時間90F 11/24 12:20
→ : 你只看到那些批評的人。
→ : 你只看到那些批評的人。
推 : 你講的情境用即時翻譯是錯的 應該要錄音回去餵給note92F 11/24 12:30
→ : book lm
→ : book lm
--
※ 看板: iOS 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 37
作者 firewind 的最新發文:
各位前輩好 想請問一下 有人有用過ipad的即時翻譯嗎 因為在國外上課的原因 想要一台可以即時翻譯的機器 現在新的ipad26.1 AI的即時翻譯功能 可以做到老師在台上用英文上課 ipad上即時顯 …93F 21推- 129F 13推 81噓
- 各位前輩好 想請問一下各位最近是否有發生這種狀況 剛早上打開crypto.com app 付款卡部分 莫名其妙發現被鎖 解鎖還需要聯絡客服 我也都正常使用 並沒有使用奇怪的方法 平常也只用line p …49F 24推 1噓
- 各位前輩好 想請問一下 在下有一棟父母之前留下的2樓透天厝 位於高雄楠梓 但是看了一下建物所有權狀 建於民國59年 換算下來屋齡已經51年了 父母還健在時是出租給其他人 租金也不高 之前遇到租房不退的 …68F 25推
回列表(←)
分享
