作者:
lovecorn (藍天)
114.35.165.113 (台灣)
2014-08-24 19:06:41 → yuasa: 不同意,有些字英文有截然不同的用法是字源學的問題,對中 37F 08-24 19:15
→ yuasa: 文來說一些外來的觀念我們當然只會用簡單的詞來表示,例如 44F 08-24 19:17
→ yuasa: 常吃米的中國人還特別為煮熟的米創了一個"飯"字,就不如 52F 08-24 19:19
→ yuasa: cooked rice直接,英文借了很多外來用字,也因此能準確描述 58F 08-24 19:20
→ yuasa: 許多事物 61F 08-24 19:21