作者:
kniteness (三十而立)
49.159.0.173 (台灣)
2023-12-06 15:20:04 推 wtchen: 我也遇過同本書編輯換了兩次
不過編輯離職前是有跟我說誰接手 7F 12-06 21:05
推 wtchen: 話說回來我覺得譯者合約真的不公平
若遲遲不出版,譯者是要何時拿到錢
有些出版社是出版才會一次付清 11F 12-06 21:30
作者:
pshuang (小畜之乾)
106.64.112.80 (台灣)
2023-11-29 00:47:13 推 wtchen: 書店要能提供更好的體驗,不然誰要特別去啊 1F 11-29 01:02
作者:
fatisuya (伊達楓)
111.250.191.199 (台灣)
2023-10-01 09:00:39 推 wtchen: 感謝分享 5F 10-01 15:56
作者:
jeanvanjohn (尚市長)
58.114.75.88 (台灣)
2023-09-25 19:51:11 推 wtchen: 推正面對決,至少敢自己站出來捍衛價值觀 1F 09-25 20:27
作者:
bobbytung (Ebookismyfate)
1.34.234.246 (台灣)
2023-09-14 02:52:10 推 wtchen: 認真的譯者遇到沒啥反應的編輯也很無奈啊
能不能請各位優秀編輯說一下,譯者跟編輯之間的良好互動應該是怎麼樣?我常遇到的是交完稿一年後就突然出版
可能出版前緊急讓我校一下之類的
我常常覺得我跟作者的互動都比跟編輯的互動頻繁 1F 09-14 03:20
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
jeanvanjohn (尚市長)
58.114.75.88 (台灣)
2023-09-13 21:54:58 推 wtchen: 是遇過譯完書,結果一年內換了3個編輯才出版
當然編輯都是自己離職 1F 09-13 22:26
作者:
MrTaxes (謝謝提醒)
180.217.4.151 (台灣)
2023-09-12 11:56:44 推 wtchen: 我知道的也是跟bobby大說的差不多 104F 09-13 01:58
作者:
jeanvanjohn (尚市長)
111.184.45.128 (台灣)
2023-09-10 23:19:47 推 wtchen: 活著的人還是要過日子,不要太苛責人家
除非是那種鼓勵人熬成貞節牌坊然後自己男盜女娼的 23F 09-11 20:52
作者:
MrTaxes (謝謝提醒)
180.217.4.151 (台灣)
2023-09-11 17:02:14 推 wtchen: 花幾十萬弄個爛系統賺個幾億還比較方便 4F 09-11 17:21
作者:
bobbytung (Ebookismyfate)
2023-09-09 15:31:08 推 wtchen: 可以請各位大大說一下阿鐵到底幹了啥? 64F 09-10 20:31
作者:
MrTaxes (謝謝提醒)
1.200.1.255 (台灣)
2023-08-28 23:48:56 推 wtchen: 這樣才能掩飾腦子裡的東西 2F 08-29 00:05
作者:
godofsex (性愛戰神)
101.10.56.136 (台灣)
2023-07-24 23:45:21 推 wtchen: 為啥啥都要補助? 1F 07-25 04:19
作者:
godofsex (性愛戰神)
101.12.101.52 (台灣)
2023-07-10 19:37:30 推 wtchen: ....結論是這小說到底好不好看?有沒勇者要分享? 1F 07-10 20:16
作者:
MEOWWW (meow)
27.53.186.7 (台灣)
2023-03-05 03:28:11 推 wtchen: 有啊,幫作者抓出超多錯誤 33F 03-05 18:25