作者:
lpboyboy 61.223.250.44 (台灣)
2012-04-06 02:24:20 → lpboyboy: 其實 以漢字音湊閩南詞句 才是台羅文的大缺點 23F 04-06 02:45
→ lpboyboy: 台文漢字 那還是漢字 只不過是閩南語的發音去硬湊 27F 04-06 02:47
→ lpboyboy: 閩南語的發音 找漢字去拼湊 這就是閩南的漢字句子 31F 04-06 02:49
→ lpboyboy: 閩南語 可以寫句子 但不是閩南人 會認為句子不通順 34F 04-06 02:50
→ lpboyboy: 講白了 台羅文就是專屬給閩南人看的更順的做法罷了 37F 04-06 02:51
→ lpboyboy: 所以我認為應該 正名為 閩羅文 閩南專屬的文章!! 41F 04-06 02:53
→ lpboyboy: 台羅文 不就是給閩南人看的嗎 閩南人會看的更順嗎? 48F 04-06 02:55
→ lpboyboy: 閩南語 本來就無法跟漢字完全配合 才用羅馬字替代 51F 04-06 02:59
→ lpboyboy: 閩南語無法對到漢字的發音 跟北京話一字一音 差很多 60F 04-06 03:04
→ lpboyboy: 閩南語發音要完全對到漢字 就會產生 字遷就音的現象 68F 04-06 03:09
… 共有 13 則推文,點此顯示
作者:
boc (大江大海一九四九)
122.120.128.114 (台灣)
2012-04-05 23:00:21 推 lpboyboy: 講白了 台羅文都是用音湊字 而不是中文的音字義相符 252F 04-06 02:12
推 lpboyboy: 閩南語的句子 也都是借漢字 沒漢字你寫的出來阿
就跟廣東人一樣阿 也是借漢字來寫粵語的句子 257F 04-06 02:25
推 lpboyboy: 台文漢字 也是以字音拼成閩南句子 讓閩南人方便讀而已蔣卻搞的一副沒這樣寫就不是台灣人 閩南這麼自大的嗎? 263F 04-06 02:33
推 lpboyboy: 當然是國語 你拿漢字的國語讀音去拼成台語句子罷了 266F 04-06 02:37