作者:
e52155 (玳鱗官洛音)
59.125.130.200 (台灣)
2020-12-23 17:37:24 → jalinfly: 要認真說的話是我覺得台灣還沒找到屬於自己的類型電影的語言跟對白,比如說你長期沒有動作片,那自然就會缺失了適合在動作片裡面使用的對白
建立起讓觀眾能夠熟悉的對白跟語言是需要時間跟作品數量的累積 15F 12-23 18:28
作者:
guets (guets)
114.35.113.159 (台灣)
2020-12-21 11:02:39 → jalinfly: 大亂鬥 2F 12-21 11:03
作者:
YouKnowMe (Lv.0 蘿莉殺手)
42.74.182.72 (台灣)
2020-11-21 14:09:21 → jalinfly: 他配過鼻毛真拳的主角啊XDDDDDD 41F 11-21 15:38
作者:
jalinfly (第蛆艦隊)
220.136.71.120 (台灣)
2020-08-25 11:08:57 → jalinfly: 對,只是還多了一句話經過蔽公司反覆怎樣的,所以我氣炸這比上次那個回應更讓人火大所以我決定用力逆宣傳 6F 08-25 11:16
→ jalinfly: 畢竟台韓對日態度不同是歷史脈絡的問題啊
建議聯署跟拒買都作,這種二次罐頭真的是把人看沒有
我有發現他們兩次罐頭都是在遊戲有新情報釋出的時候 19F 08-25 11:31
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
chirex (不含銅鋰鋅)
59.125.46.247 (台灣)
2020-08-11 10:50:25 → jalinfly: 成龍自己有公開承認他受到巴斯特基頓影響很大啊 27F 08-11 12:04
→ jalinfly: 不然說「成龍對現代電影類型發展影響力很大」
「影響力甚至觸及非電影的其他娛樂產業」 55F 08-11 12:27
→ jalinfly: 成龍一直有用替身,不是秘密,他很多特技動作都是自己跟成家班的人都會上陣,最後再挑鏡頭剪起來的 109F 08-11 14:37
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
newfool (doggie)
122.116.98.237 (台灣)
2020-07-24 10:39:51 → jalinfly: 我超喜歡葛業雷道現在覺得好沮喪...... 28F 07-24 11:27
→ jalinfly: 就算會日文,惡魔問答有些話語也都支離破碎不好閱讀
真的好難過...... 37F 07-24 11:31
→ jalinfly: 我已經私訊了Orz 真的是可以去反映一下 62F 07-24 11:41
→ jalinfly: 可能國際版是同一個基底,韓國版也一樣得拿掉葛葉雷道 72F 07-24 12:05
… 共有 9 則推文,點此顯示
作者:
gwhmwiki (與君名作)
219.70.122.92 (台灣)
2020-05-01 02:32:35 → jalinfly: 單口配音除了傳統之外,其實也反應了演出者作為布袋戲的中心,主演者即現代戲劇的導演,定調團的演出風格、內容會覺得不必要是因為現代分工精緻化,過往編劇、導演、口白及於一人的時候,表演者的個性就會在各團的演出中展露電視布袋戲是否需要維持單口配音值得討論,傳統戲班我倒 177F 05-02 10:14
… 共有 6 則推文,點此顯示