作者:
EricCat (橘貓)
1.162.48.10 (台灣)
2014-08-21 15:28:59 推 findice: 推文是什麼啦XDDD 18F 08-21 17:09
推 findice: 謝謝翻譯~看完覺得心情好沉重阿 70F 07-11 10:02
作者:
bei0216 (蓓)
114.42.180.77 (台灣)
2014-06-16 15:20:01 推 findice: 79也沒聽過,好詭異的兒歌噢 19F 06-16 16:38
作者:
zacxyz (Hola)
118.168.117.167 (台灣)
2014-06-12 16:05:40 推 findice: 推翻譯~嘻嘻這個兩字不管用在哪都超毛的... 18F 06-12 16:31
→ findice: 這兩個字才對XD 20F 06-12 16:32
作者:
star227 (直樹殿)
1.173.114.82 (台灣)
2014-06-12 10:27:57 推 findice: 推原PO文筆超好,看的我越來越緊張~~~ 129F 06-12 13:55
作者:
star227 (直樹殿)
1.173.114.82 (台灣)
2014-06-12 10:27:57 推 findice: 推原PO文筆超好,看的我越來越緊張~~~ 129F 06-12 13:55
作者:
zephyr0422 (埃蘭迪爾之光)
111.240.195.68 (台灣)
2014-06-05 20:10:22 推 findice: 謝謝原PO翻譯,好流暢,看第二次才懂,非常精采!!! 108F 06-06 09:57
作者:
lucichen0802 (路須沈)
1.171.222.27 (台灣)
2014-06-04 03:38:34 推 findice: 收不到「訓好」,訊號?~謝謝原po辛苦翻譯,故事好好看!! 64F 06-04 11:53
作者:
zolieko (Life as a drifte)
74.192.25.236 (美國)
2014-03-06 11:18:54 推 findice: 我好喜歡3~~~ 48F 03-06 17:16