作者:
hduek153 (老天保佑)
111.250.188.225 (台灣)
2022-02-10 07:58:36 推 ex990000: 松崗配音諾彭 22F 02-10 08:30
作者:
kirigaya (kirigaya)
106.180.185.65 (日本)
2022-02-10 07:26:38 推 ex990000: 可能就是妮亞 因為@&$$!$&@ 127F 02-10 08:09
作者:
pl132 (pl132)
42.73.166.238 (台灣)
2022-02-09 17:46:27 推 ex990000: 我們玩遊戲是為了樂趣 不是要賺錢 NFT只會搞的遊戲很難玩 一堆為了現實利益的人去干擾遊戲內生態 68F 02-09 18:14
作者:
w510048 (黨的恩情比山高)
42.75.11.24 (台灣)
2022-02-07 11:18:47 推 ex990000: 白蛇娜卡 79F 02-07 12:07
作者:
ccyaztfe (1357924680)
223.141.90.87 (台灣)
2022-02-07 08:27:12 推 ex990000: 浦飯幽助 15F 02-07 08:50
作者:
posen2012 (posen)
101.12.21.123 (台灣)
2022-02-04 06:36:17 推 ex990000: 天堂369 超貴 每天中午吃一小時維修 還有很大機率修不好又再度關機 92F 02-04 11:15
作者:
sos976431 (淡江金城武)
118.165.123.17 (台灣)
2022-02-03 11:54:56 推 ex990000: 神獸哪比得上御三家 34F 02-03 12:16
作者:
end56 (終結56)
219.91.96.247 (台灣)
2022-02-03 11:25:44 推 ex990000: 無責任艦長 49F 02-03 12:13
作者:
ex990000 (阿北母雞卡)
114.136.122.3 (台灣)
2022-01-25 12:08:31 → ex990000: 野團我是怕被檢舉。日本人經常jponly 被發現不是jp可能有麻煩。然後英語系的macro都超怪 經常跟主流不同 然後講話很多簡寫 丟google也查不到 像a2c我就查不到什麼意思 日文丟整句至少可翻譯 22F 01-25 12:17
作者:
howdo1793 (布比)
114.46.20.30 (台灣)
2022-01-24 13:14:20 推 ex990000: 這翻譯沒翻到burst 星爆才是最貼切 84F 01-24 13:37
作者:
PttRecreator (飄逸)
180.217.240.121 (台灣)
2022-01-23 22:23:38 推 ex990000: 星光連流擊(x 星爆氣流斬(o 203F 01-24 11:19
作者:
e446582284 (konomi5550)
202.39.239.1 (台灣)
2022-01-20 15:40:19 推 ex990000: MacDonald 243F 01-20 16:46
作者:
owo0204 (大大大優惠)
180.217.227.156 (台灣)
2022-01-20 10:26:00 推 ex990000: 為什麼有皮卡丘 40F 01-20 10:37
作者:
DDDDDave05 (小夫)
27.247.128.38 (台灣)
2022-01-19 23:27:37 推 ex990000: 超能奇兵 66F 01-20 00:07
作者:
LABOYS (洛城浪子)
1.163.65.37 (台灣)
2022-01-19 09:36:11 推 ex990000: Ns買卡送遊戲 120F 01-19 10:20
作者:
joe199277 (佧摩摩佧)
49.217.241.155 (台灣)
2022-01-16 23:21:22 → ex990000: 有很多喊完要負責 下次繼續這樣幹的 31F 01-17 00:48