看板 C_Chat作者 NorAku (反或_諾拉阿古)標題 Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好時間 Wed Aug 2 16:14:22 2023
DL這個翻譯我給8.7分,滿分100分的那種
雖然ガキ日文漢字可以寫成餓鬼,
但是メス沒辦法寫成美式,這個梗是中文圈(臺灣還是對岸我不確定)網路鄉民玩諧音,是不
是主流稱呼有待商榷。
單論ガキ的話,對應中文名詞應該是小鬼頭比較恰當;指女性的話,也可以用小丫頭。
不過以上的詞語氣沒有日文裡面那麼強烈,用臭小鬼、死小鬼、死屁孩聽起來更一目了然。
我想,官方大概只是考量「美式餓鬼」這個詞比較具有專一性,但詞本身跟美式幾乎貼不上
邊就是....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.70.48 (臺灣)
※ 作者: NorAku 2023-08-02 16:14:22
※ 文章代碼(AID): #1aoX1WcU (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690964064.A.99E.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
08-02 16:14 NorAku
推 Ygo: 雌墮不知道算不算,好多留言都這樣說XD1F 08/02 16:15
推 SangoGO: 雌墮比較常用在幹偽娘或是TS(性轉)吧,指男性覺醒了身為女性的肉體歡愉,而無法再當男人3F 08/02 16:19
推 ymib: 雌小鬼這個詞大家都用習慣了吧5F 08/02 16:20
→ NorAku: 不知道為什麼要特意躲「雌」這個字...6F 08/02 16:21
推 SangoGO: 「可能」要避免一些性別岐視吧(?8F 08/02 16:22
→ kimokimocom: 雌小鬼說真的中文使用者沒碰的根本聽不懂
メス用在人就有貶意 ガキ也是對兒童輕蔑用語9F 08/02 16:22
→ LOVEMS: 雌墮另一個說法就是女性變雌性 只是母X肉X比較侮辱性所以愛用11F 08/02 16:24
推 a43164910: 講得好像美式小鬼沒在碰的人就能聽懂一樣==13F 08/02 16:24
→ kimokimocom: 但中文就沒有這種詞...還是 母惡童/女頑童/頑皮女童?15F 08/02 16:25
→ tv1239: 美式小鬼比較像是黑話暱稱之類的16F 08/02 16:25
→ LittleJade: 這種性癖用字沒在碰的本來就聽不懂
中英日文都是17F 08/02 16:25
→ loverxa: 翻美式不如翻蔑視 蔑視小鬼 音義都顧到==20F 08/02 16:27
→ tv1239: 這種tag用字其實我覺得一般人看不看得懂不是重點就是XD22F 08/02 16:27
推 keerily: 死屁孩這類跟美式餓鬼還是不同,用了大概也是有得吵23F 08/02 16:29
→ NorAku: 其實就臭小鬼、臭丫頭就好,意思明明差不多
要說差異,就是雌小鬼在床上還是很囂張,臭小鬼屬性可能到床上都哭著喊媽媽(?27F 08/02 16:30
→ SSIKLO: 臭丫頭很不錯,很早就有了31F 08/02 16:32
推 sdd5426: 在中文的語境下雌雄一般都是用來形容動物的 你用這個詞來形容人類通常帶有貶低對方的意味在32F 08/02 16:35
雌在中文很少用在人身上吧,講出來也沒什麼侮辱性
推 louis0724: メス也是一樣啊...講人類就帶有貶義的35F 08/02 16:36
→ tv1239: 爬了一下文 前面大家討論過很多次了 メス這邊絕對是貶意啊不是單純指性別女性...36F 08/02 16:38
雖然不否認メスガキ也有男的(明白),但多半還是女的啦
推 johnli: 雌其實不太好用 メス犬 メス豚基本上都是講母狗母豬 中文不會用雌 メスガキ要比較通俗我是覺得翻小母狗小母豬就很適合 メス正常就用在非人的動物上 用在人上就是貶義 狗豬雖然沒有在日文字面上 但挑個適合常用的就是這兩個 豬跟狗繁殖力又很強 也有顧到情色面38F 08/02 16:39
那「母小鬼」怎麼樣?
推 kimokimocom: 我是沒聽過中文會有人拿雌來用在人身上啦
要汙辱通常都說母豬 母狗43F 08/02 16:39
推 tv1239: 英雌...46F 08/02 16:41
→ kimokimocom: 樓上不過母狗的話ガキ的意思就不見了 要有頑皮/精怪英雌跟雌激素原來是罵人的? 真假47F 08/02 16:41
→ tv1239: 啊 如果你特別指罵人的話的確不是50F 08/02 16:42
推 johnli: ガキ部分就是小啊51F 08/02 16:42
推 SangoGO: 雌這個字從字面有「(動物的)女性」,換言之其實有物化成分在,像自己自稱雄性可以,但說別人是雄性而不是男性那就不好了54F 08/02 16:43
其實有個更難聽的詞:「蘿莉婊」,不過婊這個字還有其它意思(在做援交?)
推 johnli: 小孩的小不一定是指身形很小 是指年齡上幼小57F 08/02 16:47
※ 編輯: NorAku (36.230.70.48 臺灣), 08/02/2023 16:49:01
→ tv1239: 網路性癖黑話要用出幾乎大家都滿意的翻譯真的太難了XD
ガキ就語境上來看不一定婊 只是態度惡劣59F 08/02 16:49
推 johnli: メスガキ也不一定真的要會惡作劇 就算很乖巧本本裡也會被這樣講61F 08/02 16:50
→ tv1239: 當然現在的メスガキ總覺得更多只是嘴巴講講...XD63F 08/02 16:51
→ johnli: ガキ就只是是對小孩比較粗俗的講法 跟性格沒什麼關係64F 08/02 16:52
→ tv1239: 對 但是現在本子裡面用到メスガキ的話 很難單純指騷蘿
通常會有各種嘴賤或是態度不好之類的65F 08/02 16:53
好像是態度不好,不一定要屁(?
靈魂翻譯
推 Zacoe: 我覺得(嘴)賤丫頭不錯71F 08/02 17:38
推 zeyoshi: 臭嫩鮑 這會不會太直接73F 08/02 17:51
推 r98192: 死丫頭吧?77F 08/02 18:21
推 xponed: 美式這個用法好像是當初討論的時候有人故意用很爛的翻法結果得到大量迴響就變成梗了78F 08/02 18:26
其實我是爬文才知道這個梗...
推 hom5473: 欠幹小女孩 簡單直白80F 08/02 18:31
這個我給87分(x
不過考量到某些作品是明白系列,改成「欠扁欠幹的死小孩」比較恰當(誤
※ 編輯: NorAku (36.230.70.48 臺灣), 08/02/2023 18:45:24
--