作者 unio7 (默羊)
標題 [情報] 我內心的糟糕念頭 跨區貼圖
時間 Mon Jun 19 09:57:53 2023

 
最近發現除了版上提過的兩款貼圖
日本區也有一款我覺得還不錯!!
可惜要跨區 只能找代購了 不過蝦皮看到有人在幫代購就是了 也還算方便
和各位分享
https://i.imgur.com/xhMHZPs.jpg
[圖]
https://i.imgur.com/1sU7B8i.jpg
[圖]
 
 
還有之前好奇的市川姐貼圖的意思
在最後一集有出現哈哈
原來是"就說有火花嘛"的意思
但最左邊的貼圖目前還沒找到答案
https://i.imgur.com/epaLbVq.png
[圖]
 
正在看本季最後一集
但看到和貼圖相同的一幕 就想說先來發文怕忘記
 
好棒
明年就有第二季了 幸福來得措手不及


世欠我山
 https://i.imgur.com/QajZA16.jpg
[圖]
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.2.109 (臺灣)
※ 作者: unio7 2023-06-19 09:57:53
※ 文章代碼(AID): #1aZxOZwt (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1687139875.A.EB7.html
iovoecu: 奶子☺1F 06/19 09:58
讚的
windqqr: 左下是被問 總會有幾個異性朋友 的回答
老姐:沒有2F 06/19 10:02
哈哈哈感謝解答
※ 編輯: unio7 (114.47.2.109 臺灣), 06/19/2023 10:04:55
 
※ 編輯: unio7 (223.138.6.243 臺灣), 06/19/2023 10:07:04
frozenstar: 脈あり一般常說有戲或有譜 這部中文常常翻得怪怪的4F 06/19 10:21
unio7: 謝謝幫解惑!5F 06/19 10:25
nacoojohn: 原同學有點可愛
前期原同學也是大威脅,好險後來先跟平頭同學了6F 06/19 11:04
abdj0025: 我後來去查 那邊應該是萌子說了個諧音笑話 芹那在旁邊說這笑話說的很妙 就你想說確實是這樣時就可以用那張了 因為主體是たしかに
後面的タラバ蟹讀起來是たらばかに 所以是諧音笑話
羚邦代理的翻譯一直都有些小問題就是了8F 06/19 11:29
unio7: 原來是諧音笑話 當初真的查不出個所以然 太感謝了13F 06/19 11:54
GNT0000: 是動畫畫風耶14F 06/19 12:42
ainamk: 隔壁棚不當哥哥了的朝日很喜歡かに諧音笑話 還會比雙鉗15F 06/19 13:18

--
作者 unio7 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄