作者 HarunoYukino ()
標題 Re: [問題] 到底是赤音還是茜
時間 Mon May 22 13:02:27 2023


漫畫雷



























https://i.imgur.com/VtEgNRI.jpg
[圖]

本名:黑川茜

 #1aQkLt6O (C_Chat) 日wiki介紹
Re: [問題] 到底是赤音還是茜 - C_Chat板 - Disp BBSgundriver 看看日本wiki怎樣介紹這個角色的 黒川あかね 本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。 あかね正常來講是翻茜沒錯,但很明顯作品中這兩個是分開使用的 因此大家都習慣用赤音這個同音(日文方面)又好聽(

--
黒川あかね
本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。
--


台版翻譯是黑川『茜』

這邊的台詞是「你用"黒川あかね幾乎等於原名的名字"在活動」
(這邊就有明講黑川的演藝事業用的名字跟本名是分開的)

套用在台版翻譯了話這樣不會覺得很有問題?






--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.237.228 (臺灣)
※ 作者: HarunoYukino 2023-05-22 13:02:27
※ 文章代碼(AID): #1aQlTboc (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1684731749.A.CA6.html
※ 同主題文章:
05-22 11:04 ReinerBraun
Re: [問題] 到底是赤音還是茜
05-22 13:02 HarunoYukino
05-22 14:02 HarunoYukino
Shichimiya: 在台灣直接本名出道了哭啊1F 05/22 13:03
※ 編輯: HarunoYukino (1.161.177.216 臺灣), 05/22/2023 13:05:21
davidex: 當初應該翻黑川阿卡捏?2F 05/22 13:04
※ 編輯: HarunoYukino (1.161.177.216 臺灣), 05/22/2023 13:06:15
RedBottleona: 黑川七一安3F 05/22 13:07
jackta: 不懂日文的看到赤音幾乎等同茜,也很問號啊4F 05/22 13:12
RbJ: 台版漫畫不是都出到第8集了,翻一下就知道了吧5F 05/22 13:12
WHOKNOW4: 懶一點用拼音也是可以 直接用茜是最差的做法6F 05/22 13:12
Shichimiya: 赤音日文音同茜 這譯註一下就好了==7F 05/22 13:14
davidex: 漫畫直接說妳用本名出道XD8F 05/22 13:15
Richun: 翻成中文跟茜同音的字也可以,翻赤音要日中都懂的人才能懂9F 05/22 13:16
waeqs: 那英文圈那邊要怎麼翻啊?直接放棄?10F 05/22 13:17

--
作者 HarunoYukino 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄