看板 C_Chat
作者 KyrieIrving1 (King of Dallas)
標題 [閒聊] 手辦是支語嗎???
時間 Wed Apr  9 16:08:47 2025


最近跟一個有排球少年的香港同好

想問他有沒有之前那種景品公仔

我就貼圖給他說你有這隻公仔嗎

他回我說那不是公仔

公仔是這個

https://i.imgur.com/EO7K5SR.jpeg

啊? 原來公仔是娃娃

然後他說他們的景品公仔是叫做手辦


黑人問號

為什麼中國的公仔叫做手辦 然後娃娃叫做公仔

所以手辦是支語嗎?


順帶分享 因為要買周邊看了很多預購單

還有一種東西叫做吧雞 看不懂 後來看實體才知道

吧雞就是大一點的徽章的樣子

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.171.47 (臺灣)
※ 作者: KyrieIrving1 2025-04-09 16:08:47
※ 文章代碼(AID): #1dzYiH8f (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744186129.A.229.html
jeff666: 內存1F 04/09 16:09
Haruna1998: 4 反正你看到手辦標題的都是盜版2F 04/09 16:09
YoruHentai: 公仔是港語3F 04/09 16:09
e49523: 港回歸了是支語沒錯4F 04/09 16:10
linfon00: 港語5F 04/09 16:10
digitai1: 我一直想知道手辦是啥根據6F 04/09 16:10
tom11725: 是,西恰也有人再用7F 04/09 16:11
digitai1: 公仔 你可以知道是人物(公)的小小版本商品
手辦 是手在哪辦在哪 還是是什麼的發音?8F 04/09 16:11
hcmeowmeow: 兩個說法都來源於香港吧 所以要說支語也沒錯?10F 04/09 16:11
linfon00: 香港人大概也想知道 台灣人說的 等路 是指什麼11F 04/09 16:11
qaz95677: 手辦字面上到底是什麼意思12F 04/09 16:11
su4vu6: 等路是啥13F 04/09 16:12
linfon00: 伴手禮14F 04/09 16:12
applehpsh: 所以手辦到底是香港用語還是什麼 我也不懂這詞哪裡來的15F 04/09 16:12
su4vu6: 沒聽過 是台語嗎16F 04/09 16:13
linfon00: 是17F 04/09 16:13
hoshitani: 我一直以為這兩個詞是指一樣的東西18F 04/09 16:13
fenix220: 手掰19F 04/09 16:14
tsukiruru: 我猜是辦公桌的辦啦 手掌大小的辦公桌上物品(?
隨便猜的20F 04/09 16:15
tinghsi: 公仔是港語 手辦是支語22F 04/09 16:15

公仔這個詞小時候用到大耶
j2657164j: 我查是因為首版(原型樣板)→手辦23F 04/09 16:15
Lumial020: 現在有新的 谷子24F 04/09 16:16
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.82.171.47 臺灣), 04/09/2025 16:16:32
hk129900: 公仔麵表示:25F 04/09 16:17
ljplgplin: 是26F 04/09 16:17
fhirdtc98c: 沒用過..27F 04/09 16:17
bnn: 因為小時候香港語影響就已經進來了28F 04/09 16:17
linfon00: https://reurl.cc/knl9xd29F 04/09 16:17
【話你知】「手辦」一詞源於香港 - 財經 - 香港文匯網
有人認為「手辦」這個詞源於日本,但日語中根本沒有「手辦」這個詞。有學者認為,「手辦」一詞源自於香港,「貨不對辦」的「辦」字可以解釋其中的含意。「辦」通「板」/「版」,「辦」指樣板 / 樣版。由於內地近代玩具代工、出口製造業源自於香港,並隨後延伸到廣東沿海地區,「手辦」一詞成了一種業務用語。近年來,隨 ...

 
su4vu6: 小時候港片影響台灣很多用語吧30F 04/09 16:17
ruby080808: 我記得這兩個是同一個東西,只是一個是港語另一個是支語31F 04/09 16:18

不是耶 它們公仔是娃娃
tsukiruru: GPT說是手工辦理模型的簡稱欸 因為早期模型幾乎都是手工的33F 04/09 16:18
bnn: 有意建請一律稱塑像35F 04/09 16:18
tinghsi: 香港畫漫畫就叫畫公仔 台語雖然也有"昂阿"這個詞36F 04/09 16:18
serding: 港語37F 04/09 16:18
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.82.171.47 臺灣), 04/09/2025 16:19:25
tinghsi: 但早期"昂阿"並不會寫成公仔38F 04/09 16:19
shirokase: 公仔、高達,都是港語39F 04/09 16:19
ruby080808: 谷子等於周邊不是單純指公仔而已吧40F 04/09 16:19
Fate1095: 屏幕、視頻、還有啥,反正台灣早就被漸漸同化了41F 04/09 16:19
j2657164j: 我查了另一個是說原本是指親手做的模型,然後被不知情42F 04/09 16:19
jerygood0208: 是啊43F 04/09 16:19
j2657164j: 的人統一概括44F 04/09 16:19
FantasyNova: 你會叫人家朗拿度嗎45F 04/09 16:20
habbit24: 是46F 04/09 16:20
yokan: 香港很久以前就叫手辦47F 04/09 16:20
SuperSg: 手辦是模型的意思嗎?48F 04/09 16:20
Fate1095: 現在很多人在現實對話都會不自覺的說支語49F 04/09 16:20
serding: 早期寫尪仔 尪仔標50F 04/09 16:20
syuan0808: 怎沒有腳辦51F 04/09 16:20
jollybighead: 土公仔52F 04/09 16:20
BBQman: 港語跟支語差在哪53F 04/09 16:20
orca1912: 現在聽到谷子跟吧唧頭就很痛54F 04/09 16:21
rick917: 手辦是指需要自己塗裝上色打磨那些的模型吧 只是後來這詞55F 04/09 16:21
yokan: 人型的才能叫手辦56F 04/09 16:21
htps0763: 記得是香港先用的,也沒人說香港只有公仔一個用法啊57F 04/09 16:21
qoo60606: 台灣的公仔跟他們講的不一樣58F 04/09 16:22
bored60606: 不確定語源,但個人判斷是公仔比較常用在潮牌或美漫的人偶,手辦比較專指日系figure 景品59F 04/09 16:22
caten: 100%是61F 04/09 16:22
roribuster: 港語啦62F 04/09 16:22
CAtJason: 抽筋的時候就會叫朗拿度了63F 04/09 16:22
TentoEtsu: 手辦實在是莫名其妙64F 04/09 16:22
efkfkp: 香港獨立成功就不是,但被吞併了答案是Yes65F 04/09 16:22
htps0763: 至於港語算不算支語,要問駐版香港人了66F 04/09 16:22
rick917: 連完成品都被拿來用了 公仔確定是粵語 台灣比較常用公仔67F 04/09 16:23
wommow: 前幾篇有人講應激 剛好問一下 那語感是反應過度的意思嗎68F 04/09 16:23
RoChing: 公仔這詞最晚清朝就有所以不算支語,粵語稱呼小泥人,大概因為這樣所以現在引申為稱呼各種人偶塑像。
倒是之前板上也討論過手辦的來源,有說法是從首辦來的,但結論是字面上意義不明69F 04/09 16:24
Theddy: 你還在玩那些尪仔喔73F 04/09 16:24
peterw: GK安定74F 04/09 16:24
wowbenny: 手辦算港語吧。75F 04/09 16:24
j2657164j: 港語辦跟版同音,首版變手辦76F 04/09 16:25
gn00465971: 是 公仔其實也是港語 不過這很久了可以當不是77F 04/09 16:26
[圖]
DHMC: 我都念昂阿79F 04/09 16:27
ThreekRoger: 食玩80F 04/09 16:27
gn00465971: 因為你不講公仔 台灣中文也很難找到好懂的對應詞81F 04/09 16:27
jollybighead: kong-á公仔,一樣是玩偶,現在很少用82F 04/09 16:27
A880507: 這兩個現在都是支語啊 除非香港不屬於維尼國83F 04/09 16:28
jollybighead: thóo-kong-á 土公仔 lāu-kong-á老公仔84F 04/09 16:29
uranus013: 公仔跟公仔麵的公仔是同一個公仔嗎85F 04/09 16:29
ruby080808: 其實對應詞就人偶,人偶的範圍很廣泛,但可能因為聽起來比較俗,所以比較少人用就是了86F 04/09 16:29
RLAPH: 手辦手辦手辦88F 04/09 16:29
fenix220: 還有拔雞是日文缶バッジ89F 04/09 16:29
RO5566: 我都叫PVC 雕像 GK跟景品90F 04/09 16:30
fenix220: 反正支語仔越來越多91F 04/09 16:30
Spinner3: 港仔=支人,港語=支語92F 04/09 16:30
gm3252: 是93F 04/09 16:31
gnalen: 手辦兩字對香港人來說也很陌生
最小我是沒聽人說過手辦,都直接說Figure/景品94F 04/09 16:31
anpinjou: 台灣都叫PVC/模型/96F 04/09 16:33
gn00465971: 人偶的問題是很難區分doll跟figure 後者通常用在日系97F 04/09 16:33
louis0724: 是 但其實蠻久以前就有這個說法了98F 04/09 16:34
Phillip44: 港語吧 K島很早就在用了99F 04/09 16:35
OhmaZiO: 還好 現在只玩 SOFUBI不用稿那麼多說詞 <3100F 04/09 16:35
jollybighead: 客家話 ˇ gungˊ eˋ 、gungˇ erˋ、gungˋ er101F 04/09 16:36
Dayton: figure=硬的 plushie=軟的 還是英文好102F 04/09 16:37
jollybighead: gungˋ er 公仔103F 04/09 16:38

--
--
作者 KyrieIrving1 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(KyrieIrving1.): [閒聊] 手辦是支語嗎??? - ACG板