顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-06-02 02:49:58
看板 C_Chat
作者 Sinreigensou (神靈幻想)
標題 Re: [問題] 為何EVA裡面人物名字很多都用片假名
時間 Fri Jun  2 00:40:28 2017


日本動漫作品三個莫名奇妙:

首先就是有日本原生語可以用卻硬要用外來語

像是廁所沒人用御手洗い都是用トイレ

然後就是這篇講的,平假名用片假名轉寫

例如妖精尾巴的納茲 vs 夏

最後是最莫名奇妙的——外來語借字,漢字要用外來語讀

俗稱寫作✕✕唸作○○,讀者沒看設定不知道你在工三小


超電磁砲念レールガン就算了至少意思一樣,更扯的是有音義無關的


然後就會出現爆裂疾風彈跟星光連流擊部分同音的狀況…

雖然我看板上也見怪不怪,但是我是一直很不習慣

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.115.164
※ 文章代碼(AID): #1PC4D-T- (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1496335230.A.77E.html
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 00:44:48
medama: 你確定沒人用御手洗い嗎?1F 06/02 00:43
dephille: 你在說啥...廁所本來日本87%都用トイレ了...2F 06/02 00:44

為何有原生字不用呢 崇洋媚外? 台灣就不會這樣...
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 00:45:43
ray90910: 還好吧,沒看台灣一堆有中文字可以用硬要講英文交雜ㄉ3F 06/02 00:45

有嗎? 只有科技業會這樣吧

allanbrook: 就語感跟習慣不同而已 不習慣也沒甚麼4F 06/02 00:47
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 00:48:11
ray90910: 你pre不prefer,un不understand阿5F 06/02 00:47
allanbrook: 不只科技業啊 有專有名詞的領域也很容易會這樣6F 06/02 00:49

不過動漫是習以為常了吧 台詞外來語超級多

而且那也只是第一點,二三點也是很怪的

第三點算是我最難以接受的
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 00:51:23
ray90910: 不止科技業會這樣好ㄇ@.@7F 06/02 00:49

抱歉至少我覺得跟日本已經當作日常一部分而言 台灣會穿插英語說話的不多
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 00:52:08
allanbrook: 第三點是語言構成的問題 不是只有外來語會有寫作XX讀8F 06/02 00:52
ringtweety: 專業領域是還好啦  畢竟中文發展這些詞可能就慢了些9F 06/02 00:52
allanbrook: 做OO的狀況 就語法跟語感和中文不同10F 06/02 00:52

好像有點難理解啊...
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 01:05:08
gn00465971: 跟你講最恐怖的 是那個外來詞到日本有新解11F 06/02 01:11
gn00465971: 例如フォローを入れる 這裡的follow不是跟隨的意思
gn00465971: 居然是他媽的"緩頰"
gn00465971: 老實說真的是不知道在攻三小朋友
hom5473: 你這篇自己不就在穿插"vs"了 有些只是融入到你沒意識到吧15F 06/02 01:16
hom5473: 光日常打招呼就一堆外來語了吧

嗯...你這樣講也是啦 不過中文應該沒日文誇張吧

leilo: 日本現在就是超多外來語或是和制外語啊17F 06/02 01:17
leilo: 本國人也很多對這現象感到疑惑跟不滿XD

哈哈對吧

tw15: 你確定台灣的的沒有變成台灣のの嗎19F 06/02 01:22
ray90910: 你的工三小不也是類似這樣情況ㄇ,我倒覺得這當作語言融20F 06/02 01:27
ray90910: 合就好ㄌ

也只能這樣了 嘗試習慣他

charles20267: 因為 片假名比較 "潮"22F 06/02 01:30
hinajian: 烏龍派出所中對外來語使用過多現象的描寫24F 06/02 01:40

用日文原生詞還真的好繁瑣,哈哈
※ 編輯: Sinreigensou (1.161.131.212), 06/02/2017 01:48:57
gn00465971: 完全不用外來語不可能啦 不然以後不要用"科學" "便當"25F 06/02 01:57
gn00465971: 請改稱"賽恩斯"跟... 跟... 糟糕 要叫啥啊 餐盒?
gn00465971: 不過日本人的確特別詭異
gn00465971: 還有攻三小並沒有轉義...
Kaneshiro5: 碇唯我老婆29F 06/02 01:58
gn00465971: 喔 原PO內文也有說 好沒事原來不是回我30F 06/02 01:59

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 195 
作者 Sinreigensou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇