※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-21 21:45:05
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有台灣有意採購坦克m1a1的八卦?
時間 Fri Feb 21 21:23:46 2014
※ 引述《lc301 (58度)》之銘言:
: 去對岸瀏覽軍事網中
: 有消息說 台灣極力想要購買美國淘汰的伊拉克戰爭中2千多輛m1a1坦克
: 其中台灣想要爭取200~300輛
: 而且機會很大
: ...............................................................................
: 不過這樣的新聞 我們怎麼好像沒聽過
: 有沒有八卦?
之前美國某種武器引進台灣
就因為國軍體能跟美軍不同等級
兩人武器就變成三人武器
M1是手動裝填
裝填過程大概如下
http://www.youtube.com/watch?v=HyrAqNv1odM#t=2m30s
M1A2 Abrams Army Tank Crew Members' Positions Driver, Gunner, Ammo Loader & Commander -Military 2013 - YouTube Not Used in Desert Storm M1A2 U.S. Army Tank Crew Members' Positions Driver, Gunner, Ammunition Loader & Commander - Military abrams Anatomy
整顆彈藥大概20KG左右
當初的設計應該是用美國大兵的體能來考慮
台灣如果引進M1
會不會不容易找到過強壯的裝填手阿
畢竟雙方體能有差距 (日本90式跟10式戰車採自動裝填)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.165.206.104
※ 編輯: XXgemini 來自: 1.165.206.104 (02/21 21:24)
推 :你在說復仇者?1F 02/21 21:25
推 :割草改用鐮刀 訓練臂力就可以啦2F 02/21 21:25
推 :傻乎乎的 人家賣你車 不一定會賣你彈 沒有裝填問題~3F 02/21 21:29
推 :只是拿來當裝飾品 你想多了4F 02/21 21:31
推 :20kg還好,裝校戰車裝彈手標準是20kg砲彈5秒到位5F 02/21 21:32
推 :把笨重的彈彈換成比較輕的保力龍不行嗎?6F 02/21 21:33
推 :改用保麗龍彈射器就沒問題了7F 02/21 21:33
推 :真正的問題在台灣的爛路,m1a1開出去臺灣馬路就開花了8F 02/21 21:34
噓 :身為戰裝只好噓了9F 02/21 21:35
推 :樓上的同學,樓主沒練過裝填不知道臺灣也有20kg戰車彈10F 02/21 21:39
→ :你知道國軍主力戰車的破甲榴彈有26kg嗎...11F 02/21 21:40
噓 :沒當過兵? 哪這麼難裝12F 02/21 21:42
--
※ 同主題文章:
● 02-21 21:23 ■ Re: [問卦] 有台灣有意採購坦克m1a1的八卦?
02-23 20:42 ■ Re: [問卦] 有台灣有意採購坦克m1a1的八卦?
02-23 22:46 ■ Re: [問卦] 有台灣有意採購坦克m1a1的八卦?
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 253
作者 XXgemini 的最新發文:
- 看台灣的討論區 幾乎所有的歧視言論都可以被接受 歧視 黑人 猶太人 女性 LGBT 中國人 回教徒 基督教徒 有什麼話題在台灣不能說嗎49F 23推 3噓
- 這是老梗的資料 大概只有Jason Bourne能全身而退 喝采行動(Operation Cheer)可應該沒有絆腳石行動(Operation Treadstone)那麼危險 1. 1992年,法國興 …98F 82推 4噓
- 走向平台化 Windows 10成「最後版本」 在Build 2015、Ignite 2015期間針對Windows 10釋出多項更新細節之後,微軟方面也表 示Windows 10將是「最後一個版本」 …34F 20推 1噓
- 看板 Gossiping作者 XXgemini (So what?)標題 為何軍方人員發言的時候不會笑場??時間 Thu Apr 9 13:00:36 2015 每次出包 軍方就會用很嚴肅的語氣講 …125F 86推 2噓
- 常常在推文中看到類似的稱號 有沙鹿死胖子 也有大甲死胖子 兩個是同一個人嗎??? 傳說亂喊這些稱呼 人會瞬間移動到海邊 是真的嗎??? 沙鹿死胖子/大甲死胖子是誰阿??? …99F 81推 2噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享