顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-11-13 14:38:36
看板 Gossiping
作者 irvin (貧道玉真子)
標題 Re: [爆卦] 台灣某日語教科書被日本人瘋狂轉貼
時間 Wed Nov 13 14:35:07 2013


※ 引述《lc301 (58度)》之銘言:
: 最近日本流傳一篇
: 有關於台灣日語教科書中的內容
: 裡頭影射韓國人是大蘿波
: 被日本人笑翻而到處轉貼 被稱台灣人太中肯了
: http://pbs.twimg.com/media/BYwGi7lCYAA7Gia.jpg:large?.jpg
[圖]
 
: https://twitter.com/UE4626/status/399701664229122048
[圖]
上原 弘康 @高校生・起業
@UE4626
台湾の日本語教科書がカオスすぎるwww
[圖]
 
: http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1384244156/

這本書叫做小百合的青春日語
http://www.books.com.tw/products/0010511300
博客來-小百合的青春日語:超實用流行日語Real Talk(附MP3)
[圖]
小百合的青春日語:超實用流行日語Real Talk(附MP3) ...
 

其實他是韓國人出版的,由台灣出版社代理到台灣
內容是日本人小百合到韓國遇到各式各樣的人(或生物?)

本魯蛇是翻譯之一,負責的是日翻中的部分,另一位譯者負責韓翻中
與其說他是教科書,
倒不如說是可以學到一點口語日文的休閒讀物
全書內容充滿了不正經

女主角小百合其實是個花癡 但跟其他人比算是正常一點的
大蘿蔔有點像稻中的前野或井澤 是廢柴中的廢柴 魯蛇中的魯蛇
書中附的照片他就是個穿著蘿蔔裝的人
其他還有像流氓 娘娘腔 公主 貓熊...等

由於內容非常口語,有些地方又有大阪腔,
為了符合情境
交第一版翻譯時用了一些台灣時下用語和台語
比如恁北 白目 白爛  機車...等
總編輯和一些朋友看過也覺得很適合,
但由於出版社高層考量大陸和香港等其他華人市場,
最後的版本都修掉了,覺得有點可惜

書中附的照片其實也蠻有趣的
可以看得出來韓國出版社製作這本書的時候還蠻用心的(?)
板上有看過日文又強的大大如果覺得翻譯或潤詞不好的部分就不要計較了
魯蛇小弟日文也一般般而已,
算是友情幫認識的編輯朋友翻 稿費也不多....請多多包涵 顆顆

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.9.54.185
RobinsonCano:XDD1F 11/13 14:36

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 708 
作者 irvin 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b artabs881131 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇