※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-03 16:44:20
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] Aqours 3rd LIVE TOUR 場刊 - 鈴木愛奈
時間 Tue May 29 23:17:26 2018
歡迎轉載,記得註明來源。
有錯誤或遺漏的地方還請多指教囉。
圖源提供:Augustus5
===============================================================================
場刊服裝為未来の僕らは知ってるよ
Q1. 告訴我們妳對於這套服裝的感想,以及對於歌曲有什麼樣的想法!
這套衣服像是魔法師一般,帶有一些奇幻的風格,是我個人最喜歡的一套服裝唷!
或許是Aqours到目前為止所有服裝當中算比較有成熟氣息的一套衣服吧?而歌詞當
或許是Aqours到目前為止所有服裝當中算比較有成熟氣息的一套衣服吧?而歌詞當
中最令我喜歡的一句是開頭的「激盪我們彼此間的真心」(ホンキをぶつけあって),
還有副歌的「一起哭泣 也一起歡笑」(泣いたり笑ったり)呢。因為總會讓人有一種
「沒關係,不要放棄妳我的夢想」的感覺,可說是非常喜歡這幾句詞。
Q2. 這是一個全心全力綻放光輝的故事──對妳自己而言所謂的「光輝」是?
為了牢牢抓緊某些事物所耗費的那些時間,對我來說都是一道一道的光輝。不論結果
會是什麼樣子,時間,在自己的人生當中是絕對不能置之不理的一個東西。這是因為
有這一段時間的存在,才造就我現在的這個樣子。因此在現在這個時間,我會努力地
翻越聳立在我面前的這一堵高牆,在克服一切困難之後,我想要用我的雙手緊緊抓著
這一道嶄新的光芒。
為了牢牢抓緊某些事物所耗費的那些時間,對我來說都是一道一道的光輝。不論結果
會是什麼樣子,時間,在自己的人生當中是絕對不能置之不理的一個東西。這是因為
有這一段時間的存在,才造就我現在的這個樣子。因此在現在這個時間,我會努力地
翻越聳立在我面前的這一堵高牆,在克服一切困難之後,我想要用我的雙手緊緊抓著
這一道嶄新的光芒。
Q3. 想要在這次的巡迴演唱會當中做的事情是?
● 埼玉公演:做為2nd LIVE TOUR終點站的埼玉,這一次卻是做為起始站,可以說是
感慨萬千。這次也要跟成員們一起盡情地揮灑汗水囉!
● 大阪公演:這是我第一次來到大阪城音樂廳(大阪城ホール),我感到既興奮又緊張。
另外大阪還有章魚燒、串炸等等許許多多的美食,所以我也是非常期待的。
● 福岡公演:終點站!我也是第一次來到福岡海洋會展中心( マリンメッセ福岡),覺得
十分緊張呢!美食的話,我想嚐嚐看明太子呢!還有博多通饅頭(博多通りもん)*,這
個我超級喜歡的!
十分緊張呢!美食的話,我想嚐嚐看明太子呢!還有博多通饅頭(博多通りもん)*,這
個我超級喜歡的!
Q4. 請給粉絲們一句話吧!
正因為每次都從粉絲們身上得到許多鼓舞與打氣,我現在才能以Aqours其中一位成員
的身分站在舞台上。真的非常感謝大家!對於每一個給予我力量的你,我會懷著報恩
的心情在3rd LIVE TOUR當中努力至最後一刻!如果不緊緊跟著我們四處奔馳的話,
就會丟下你們不管唷!
的身分站在舞台上。真的非常感謝大家!對於每一個給予我力量的你,我會懷著報恩
的心情在3rd LIVE TOUR當中努力至最後一刻!如果不緊緊跟著我們四處奔馳的話,
就會丟下你們不管唷!
*譯註:博多通饅頭
http://www.meigetsudo.co.jp/index.php
トップページ|福岡・博多のお土産として大人気の博多名物のお菓子!博多西洋和菓子「博多通りもん」オフィシャルサイト 福岡のお土産として大人気の博多名物のお菓子!博多西洋和菓子「博多通りもん」でおなじみの明月堂のオフィシャルサイトです。福岡を代表する名菓「通りもん(とうりもん)」は、モンドセレクション金賞を16年連続受賞。お取り寄せのリピーターも多い、おいしいお菓子(和スイーツ)です。 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.255.110
※ 文章代碼(AID): #1R3MyAKq (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1527607050.A.534.html
推 : 感謝翻譯1F 05/29 23:19
推 : 感謝翻譯2F 05/29 23:32
推 : 感謝翻譯3F 05/29 23:36
推 : 感謝翻譯 推4F 05/29 23:52
※ 編輯: css186 (223.137.255.110), 05/29/2018 23:54:11推 : 感謝翻譯5F 05/29 23:54
推 : 推翻譯 光輝那段講的真棒6F 05/29 23:58
推 : 感謝翻譯7F 05/30 03:12
推 : 感謝翻譯 抓住每一道光芒那邊好棒QQ8F 05/30 07:57
推 : 感謝翻譯9F 05/30 09:09
推 : 感謝翻譯10F 05/30 09:11
→ : 感謝翻譯11F 05/30 11:40
推 : 推12F 05/30 12:14
推 : 推翻譯13F 05/30 12:20
推 : 推愛喵14F 05/30 12:28
推 : 感謝大大15F 05/30 12:41
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 32
回列表(←)
分享