※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-27 20:55:22
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] 2020.09.15 田中ちえ美 部落格翻譯
時間 Wed Sep 16 01:59:56 2020
好久沒發文,出來活動筋骨一下
原文連結:
https://ameblo.jp/tanaka-chiemi06/entry-12625073573.html
若有任何翻譯錯誤敬請指出,若需要轉載請註明出處
***
大家好
我是田中
虹咲學園學園偶像同好會
2nd Live
Brand New Story Back to the TOKIMEKI
感謝各位的參加
雖然現在還沉浸在餘韻當中無法自拔
不過還是想要來跟大家訴說心中的想法
2nd跟1st相比之下多了好多不一樣的擔憂
首先,就是不曉得是否能順利舉辦的不安
再來就是以新歌為主的安排,由於需要記住的地方很多,不論練習多少遍還是沒辦法展現
出讓自己信服的成果,這也讓我很不安
老實說真的很著急
也有以淚洗面的時候
不論是一直以來陪在我身旁的成員們、一旦發生什麼事情就會與我聯繫的朋友和家人、以
及更重要的,一直幫我加油的粉絲朋友們,正是因為有你的存在,不論再怎麼艱辛而讓我
停滯不前,我也能重新再站起來繼續向前邁進。
及更重要的,一直幫我加油的粉絲朋友們,正是因為有你的存在,不論再怎麼艱辛而讓我
停滯不前,我也能重新再站起來繼續向前邁進。
因此2nd Live就是對上述幫助我的各位的報恩之意,我以天王寺璃奈的身分想和大家一起
共度這段愉快的時間,心想著要讓大家臉上掛滿笑容而站在舞台上。
我和小璃奈心中所抱持的想法,是否都有好好傳達給大家呢?
一開始什麼特點都沒有的我能夠這樣迎接2nd Live的到來,同時動畫也決定要製作了,全
新的夥伴小栞子也在演唱會出場了,這毫無疑問地都是多虧了大家的功勞。
我感覺,就是大家一起實現夢想的故事的最佳寫照
2nd Live真的是非常非常地開心!
或許這樣說可能有點自視甚高的樣子,真不太好意思,但是大家真的都成長了許多,在後
台看著大家的表演害我都快要哭出來了。
如果有成員吐露出懊悔的想法,大家都會陪在她身邊互相鼓勵,然後再一起設立一個更高
的目標
我最喜歡這一群虹咲學園同好會的成員們了。
在舞台上表演個人曲的時候真的非常地緊張
成敗全部的責任都得自己一肩扛起
又會把自己拿去跟其他成員做比較
不過呢,開始之前大家都祝福我上台順風
結束之後大家又會一邊說著辛苦了、表現很好唷,一邊迎接我回來
所以我也喜歡個人曲的舞台表演
表演結束之後的那份「超開心!」的心情真的是讓人欲罷不能
一個人獨占了「你/妳」所有的視線♡
而同樣的情況在表演全員曲和小隊曲的時候又非常地讓人安心愉悅!
大家都非常地可靠
全員曲的練習時間很難把全部的人都同時聚集在一起練習,所以當有人遇到不會的動作的
時候,就大家一起教導一起互相支援。
雖然還是會緊張,但是對於全員曲的表演完全沒有任何擔憂
因為大家都在身邊。
QU4RTZ的歌曲由於難易度比較高,到正式上場之前都還在緊張呢(笑)
合音有好好地做出來嗎
歌詞唱錯的話該怎麼辦...等等
大家在練習的時候真.....的討論了很多次,練習結束之後也都在Line上面討論
不過,大家都心意一致,都想讓觀眾覺得「這小隊的表演很棒!QU4RTZ最棒了!」
所以我想,正式上場的表演應該比練習的時候都還要好上好幾倍吧。
當小隊曲的合音成功的時候真的聽起來非常舒服,這兩首曲子我都相當喜歡,真想要讓大
家聽更多呢~
あかりんまゆちちゅんるん
真的很謝謝妳們♡
接下來大概會寫一些真心話
(或許會有一些比較負面的情緒出現吧...)
我呢,從小的時候開始就沒有什麼會讓我一直持續進行或是堅持下去的事情,才藝班什麼
的也是學一學之後很快就放棄了,學生時代所參加的社團也是半途而廢,只要覺得辛苦的
時候就會馬上休息...總而言之我就是只要遇到討厭的事情就會逃避的一個人,也讓父母
擔心了不少。
的也是學一學之後很快就放棄了,學生時代所參加的社團也是半途而廢,只要覺得辛苦的
時候就會馬上休息...總而言之我就是只要遇到討厭的事情就會逃避的一個人,也讓父母
擔心了不少。
能夠讓不善於念書的我自信滿滿地說出「這我很擅長!」的事情可說是一項都沒有。
如此這般的我卻在國中的時候找到了想要成為聲優的夢想
不順遂或是辛苦的事情總是會發生的,也有很多時候跟往常一樣出現「已經不行了放棄吧
,辭退吧」的念頭,但不論過程多麼的艱辛萬苦多麼想哭,就是成為聲優的這件事情是我
如何怎麼做也無法跟往常一樣放棄的夢想。
,辭退吧」的念頭,但不論過程多麼的艱辛萬苦多麼想哭,就是成為聲優的這件事情是我
如何怎麼做也無法跟往常一樣放棄的夢想。
也就是因為這樣的堅持,在我不顧一切的努力之後現在終於追逐到這個夢想了
一旦成為了聲優,想當然耳一定不會只有令人開心的事情
不論是誰肯定都會在工作上吃盡苦頭
但是現在,我那個要成為聲優的夢想實現了,我以天王寺璃奈的身分站在舞台上。
從小時候到現在,唯一能夠挺起胸膛說喜歡的歌唱,也能用這樣的方式站在人的面前高歌
一曲
這就是我最引以為傲的事情
終於,我找到了我最引以為傲的事情
我知道我給許多人添了麻煩
也許也曾讓粉絲們感到失望、感到不安。真的非常抱歉。
不過呢,即便是這樣,就如同很多人曾告訴我「小璃奈的聲優是田中真是太好了」一樣,
就是這個時刻,我不能再逃避,現在就是我最需要用盡我最大努力的時刻了吧。
在舞台上穿著小璃奈的衣服、唱著小璃奈的歌曲的時候,作為小璃奈的我打從心底真的感
受到快樂,不過一旦用客觀的角度去看影片的時候,就會覺得這個在台上的人真的是我
嗎...之類的
看著列在天王寺璃奈旁邊的cv田中ちえ美
我甚至到現在還不太敢相信那個是自己的名字,心中有時還會緊緊地揪了一下
但,那份感情對我來說十分重要,今後我也會永不忘記地好好地珍視它。
但,那份感情對我來說十分重要,今後我也會永不忘記地好好地珍視它。
我並不善於面對人群,
學生時期的我一定無法想像我現在怎麼能夠在這麼多人的面前唱歌
也無法想像我怎麼會穿這麼可愛的衣服
也無法想像,我怎麼能夠和這麼重要的夥伴與這麼棒的粉絲們相遇
怎麼能夠看見這麼美妙的光景
這些,全部都歸功於與LoveLive!,以及天王寺璃奈相遇
以及一直以來都支持著我的大家
我認為只要大家有著大家的支持,就能讓田中我更加努力地繼續成長
正當身著偶像服裝、腳立演唱會舞台翩翩起舞的時候,此時的我並不是田中ちえ美,而已
經化身成為天王寺璃奈。
就像大家是虹咲成員以及小璃奈的粉絲一樣,田中我也是大家的粉絲。
大家傷心難過的時候田中也會跟著感到傷心,開心的時候我也會跟著開心。
如果遇到不如意的時候我想要讓大家重新打起精神。
我會很快就陷入低潮,也有很多會玻璃心碎的情況。
我會很快就陷入低潮,也有很多會玻璃心碎的情況。
但在那些時候每次都會助我一臂之力的人,毫無疑問的就是一直以來幫我加油的各位粉絲
們。
各位的心意對我來說就跟拯救了我一樣,不論面對多艱辛多悲傷多令人挫折不前的情況,
我都能再次站起身來繼續前進。
因此,總是得到他人協助的我想要好好地報答各位。
我要變得更加堅強。
已經是個成熟的大人了,總不能每次都淨說些喪氣的話
從今以後也要以虹咲成員的身分往更高的目標邁進、讓更多的夢想得以實現,我相信大家
同心協力一定可以完成的。
畢竟最一開始旁人對我們大多投以「虹咲??單人演出??這樣也算是LoveLive!嗎??
」的印象,如今卻有這麼多人與我們一同度過這一段歡樂的時光、也有新夥伴的加入、大
家都笑容滿面的樣子,我深信今後會有許多連我們都意想不到的事情發生。
」的印象,如今卻有這麼多人與我們一同度過這一段歡樂的時光、也有新夥伴的加入、大
家都笑容滿面的樣子,我深信今後會有許多連我們都意想不到的事情發生。
而到時候也要跟大家一起開心
跟大家一起露出燦爛的笑容。
萬一感受到苦悶的時候,希望我們能夠讓大家想起你的身旁還有虹咲在成員們在陪伴著,
多多聽大家唱的歌,多多回想演唱會當中發生的點點滴滴
如同大家幫我們加油一般,我和小璃奈也會幫大家加油的!
今後也希望我們能夠一起持續互相支持、一起讓夢想得以實現
大家一起讓虹咲能更為壯大!
那麼接下來就來貼一下演唱會當時所拍的照片
(アナログハート服裝的自拍照是拍攝場刊的時候所拍的)
我也想身穿QU4RTZ的衣服跟大家拍照,但是整個就慌慌忙忙的,我又比較早換衣服所以就
沒有拍成...
真不好意思讓期待照片的人失望了!!
下次還有機會的話我再拍的!!
唱小隊曲的時候真的很開心,想要唱更多更多的歌呢♡
那麼就下次見囉~~
***
1st Live之後其實ちえ美也有發一篇心得,提到有關自己的部分真的十分感人
當時沒有特別po在板上,有興趣的人可以點下面的連結(小弟久未更新的blog)回顧一下
https://renaissance.hatenablog.com/entry/2019/12/17/020056
2019.12.16 田中ちえ美 ブログ - "with You" 翻譯 - 当たり前にできてる人の流れに、逆らいたい
原文: ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 天王寺璃奈役 田中ちえ美 閱讀前注意事項: 1. 譯文會依照譯者排版而刪減原文當中之空行距離,若有任何翻譯錯誤敬請指出。 2. 內文中的圖片不另外轉貼至本blog當中。 3. 若需要轉載須註明出處 ...
原文: ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 天王寺璃奈役 田中ちえ美 閱讀前注意事項: 1. 譯文會依照譯者排版而刪減原文當中之空行距離,若有任何翻譯錯誤敬請指出。 2. 內文中的圖片不另外轉貼至本blog當中。 3. 若需要轉載須註明出處 ...
2nd結束之後的這篇感言,ちえ美一樣也在文章後半段分享了自己的人生經歷
對照她從品川ステラボール的首次公開活動、歷經1st到目前的2nd
或許現在才是一隻華麗的蝴蝶開始翩翩起舞的時刻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.190.226 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VOG4r5i (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1600192821.A.16C.html
推 : 推1F 09/16 02:03
推 :2F 09/16 02:09
推 : 感謝翻譯3F 09/16 03:08
推 : 感謝翻譯!!4F 09/16 03:18
推 : 推推5F 09/16 05:07
推 : 推翻譯6F 09/16 05:31
推 : 推7F 09/16 07:50
推 : 謝翻譯8F 09/16 08:21
推 : 推!!9F 09/16 09:00
推 : 切米…10F 09/16 09:05
推 : 推11F 09/16 09:05
推 : 推推12F 09/16 09:21
推 : 推推13F 09/16 10:40
推 : 切切QQ14F 09/16 11:07
推 : 切米...15F 09/16 11:59
推 : 切米是好孩子,所以說,樓下你要加推切切了嗎16F 09/16 14:53
推 : 推啦 哪次不推 等 我早推了17F 09/16 14:57
推 : 推18F 09/16 16:24
推 : 感謝翻譯!切咪在表演上下了多少努力 大家都看得到19F 09/16 16:40
推 : 推翻譯20F 09/16 16:52
推 : 感謝翻譯 一直加推一直爽 荷包QQ21F 09/16 18:11
推 : 推,LL就是這樣大家一起前進,遇到挫折大家互相扶持,大22F 09/16 18:39
→ : 家一起追逐青春完成的故事
→ : 家一起追逐青春完成的故事
推 : 荷包抱歉 但我真的需要推這位好孩子24F 09/16 18:45
→ : 切米 33325F 09/16 22:00
推 : 推翻譯 推切咪26F 09/16 22:10
推 : 感謝翻譯27F 09/17 01:46
推 : 切啦 哪次不切的28F 09/17 11:28
推 : 感謝翻譯,真心為切米感到開心29F 09/17 14:04
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 24
回列表(←)
分享