※ 本文為 JackLee5566.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-05-28 23:27:17
看板 NBA
作者 標題 [外絮] Curry對Harden說了什麼?
時間 Thu May 28 14:27:38 2015
來源:http://ble.ac/1PPfMKs
Stephen Curry Says 'All Year, Dog, You Pushed Me' to James Harden After Game 5 | Bleacher Report
The latest NBA news, trade rumors, scores, live coverage, free agent updates, power rankings, mock drafts and more from Bleacher Report ...
![[圖]](http://img.bleacherreport.net/img/images/photos/003/416/613/71a5e0070240af51352219514907c290_crop_exact.jpg?w=1500&h=1500&q=85)
今年一整年James Harden都在MVP的競爭上在Curry後面苦苦追趕,最終兩隊也在西區冠軍
戰遇上,比賽的結果證明Curry跟勇士技高一籌,兩人在賽後也很有風度的彼此擁抱,那
麼,令人好奇的是,Curry對這位可敬的對手說了些什麼?
戰遇上,比賽的結果證明Curry跟勇士技高一籌,兩人在賽後也很有風度的彼此擁抱,那
麼,令人好奇的是,Curry對這位可敬的對手說了些什麼?
「All year, dog, you pushed me.」
你這條老狗,推了我一整年。
心得:
嗯,是不是好像有哪裡怪怪的
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.22.235
※ 文章代碼(AID): #1LPhLTbD (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1432794461.A.94D.html
推 : 幹1F 05/28 14:28
推 : 老狗:2F 05/28 14:28
推 : 咖哩飯好吃3F 05/28 14:28
→ : ......4F 05/28 14:28
推 : 換人講就會變成沒風度了 呵呵5F 05/28 14:28
推 : I can't feel your gg6F 05/28 14:29
噓 : 還是咖哩飯好吃 幹你妹的鬍鬚滷肉飯7F 05/28 14:29
→ : 這裡的Psuh應該有給他動力的意思吧 或是競爭MVP8F 05/28 14:29
→ : 這翻作“你激勵我整年 老兄”9F 05/28 14:29
→ : 咩休趕某10F 05/28 14:29
→ : 不過原po嘛11F 05/28 14:29
推 : 不是這樣翻的吧 = =12F 05/28 14:29
推 : 這翻譯真神............13F 05/28 14:30
→ : 這是哪國翻譯...14F 05/28 14:30
推 : 亂翻15F 05/28 14:30
推 : 我記得dog這字眼在口語上好像也可以換成"老兄"16F 05/28 14:30
推 : 吃狗飯啦17F 05/28 14:30
推 : 夜店攏謀糾18F 05/28 14:30
噓 : 你會英文嗎19F 05/28 14:30
推 : 你狗幹我一整年了 老兄20F 05/28 14:30
→ : 怎麼覺得原PO故意釣魚XD21F 05/28 14:30
推 : 這明明就稱讚 順便吹一下自己22F 05/28 14:30
推 : 很高的褒獎23F 05/28 14:30
→ : dog是指老兄的意思沒錯.....24F 05/28 14:30
推 : 翻譯XDDDDDDDD25F 05/28 14:30
噓 : 先去念點書再來欸po文好嗎26F 05/28 14:30
噓 : 今年被你這條狗追得好慘啊我27F 05/28 14:31
→ : 這翻譯.....28F 05/28 14:31
推 : 原PO故意的吧 XD29F 05/28 14:31
→ : dog在老美跟dude差不多意思30F 05/28 14:31
噓 : 翻的真好 柯酸進攻囉31F 05/28 14:31
推 : 上一個說dog的好像被批的不成人樣,嗯,是誰呢...?32F 05/28 14:31
→ ask5566 …
→ : dog就跟pal類似吧34F 05/28 14:31
推 : 不用故意這樣翻吧 這邊並沒有貶意 是比較親密的用語35F 05/28 14:31
→ : 黑人特愛講dog Hey dog~ Hey naga~36F 05/28 14:31
→ : 老狗推車37F 05/28 14:32
推 : 翻譯「下次再要飯我就要丟兩罐寶路出來了」38F 05/28 14:32
噓 : 故意引戰?39F 05/28 14:32
→ : 有玩GTA5你就會麻木了40F 05/28 14:32
→ : 黑人對黑人很多這種好像在講髒話的用法是表示親密41F 05/28 14:32
→ : 可以不要亂翻嗎XDDDDDDDDDDDDD42F 05/28 14:33
噓 : 爛翻譯43F 05/28 14:33
噓 : 人狗情未了44F 05/28 14:33
→ : dude 跟 dog...類似 稱人的時候就老兄~兄弟~之類的45F 05/28 14:33
推 : "這一季 你是激勵我前進的競爭對手 好友"46F 05/28 14:33
推 : 常聽富蘭克林跟拉瑪對話就知道了47F 05/28 14:33
→ : 根本引戰 XDDDDDDDDDDDDD48F 05/28 14:33
推 : 老兄 這整年來是你激勵了我 你這廢物49F 05/28 14:33
推 : GTA5的富蘭克林表示50F 05/28 14:33
→ : 他們倆就用髒話形成一個句子阿 XD51F 05/28 14:34
推 : 神翻譯推52F 05/28 14:34
推 : dog是老兄53F 05/28 14:34
→ : GTA5真的超常聽到Dude~ Dog~ My boy~ My man~54F 05/28 14:34
推 : 翻得很好笑阿...XDDDDD55F 05/28 14:35
推 : 一整年了,道格,你一直推我...> <///56F 05/28 14:35
噓 : XDDDD57F 05/28 14:35
推 : 沃金食 = 老兄 = Dog58F 05/28 14:36
推 : GTA5也是"尼格"來"尼格"去啊 XDDDDD59F 05/28 14:36
推 : 這樣翻也看的懂是讚美啦60F 05/28 14:36
→ : 字幕大部分都是打dawg61F 05/28 14:36
推 : 我詹我鬍講=沒禮貌 curry講=稱讚、有禮貌62F 05/28 14:37
→ : niga只有黑人能用啊XDD 白人對黑人講一定被揍扁63F 05/28 14:37
→ : 黑人用 dog 是別的意思 XD64F 05/28 14:37
→ : 不只白人吧? 只要非黑人講一定會被揍65F 05/28 14:38
推 : 連崔佛這種殺人狂都不會用尼嘎這個字XD66F 05/28 14:38
推 : Curry是黑人..67F 05/28 14:38
推 : 喔對啦 非黑人才對68F 05/28 14:39
推 : e73103999 有點好笑69F 05/28 14:39
→ : 老美的狗不是在罵人吧70F 05/28 14:39
→ : curry 一半黑一半白吧71F 05/28 14:39
→ : 通常是用dawg吧XD72F 05/28 14:40
→ : 去布魯克林區 講出niga這個字 可能就GG了73F 05/28 14:40
推 : 可是崔佛不是加拿大人嗎XD74F 05/28 14:41
推 : Dawg75F 05/28 14:41
推 : 正確翻譯 應該是老狗推車76F 05/28 14:41
→ : 你說他是加拿大人會被他殺掉喔 他自認是美國人77F 05/28 14:42
→ : 只是住得比較靠近加拿大XDDDD
→ : 只是住得比較靠近加拿大XDDDD
推 : 三小翻譯XDDDD79F 05/28 14:42
推 : 你推倒我整年 >///<80F 05/28 14:43
推 : XDDDD 名符其實住海邊 阿說錯 是住湖邊81F 05/28 14:43
推 : 。。。82F 05/28 14:44
推 : 甲甲der83F 05/28 14:44
→ : 咖哩:這就是派小咖來跟我握手的下場84F 05/28 14:44
噓 : 什麼爛翻譯呀85F 05/28 14:45
噓 : .......86F 05/28 14:45
推 : 崔佛你說他是嬉皮也會被他殺掉喔 (′・ω・`)87F 05/28 14:46
推 : 你狗幹我一整年XDDDDD 我大笑XDDD88F 05/28 14:46
推 : 妓者 不意外啦89F 05/28 14:47
噓 : 老狗推了一整年.....這翻譯= =90F 05/28 14:47
推 : "唉,阿告,你逼得我幾冬啊!!"91F 05/28 14:47
推 : 籃球打不好、要飯要到老92F 05/28 14:48
推 : hey yo dog pushed me a whole year homie!93F 05/28 14:48
推 : 推了一年 0////094F 05/28 14:48
推 : 點一下連結好嗎? 跟記者一點關係也沒有95F 05/28 14:48
噓 : 26般的翻譯96F 05/28 14:49
→ : GTAV我最愛的還是這句 LS人講Hello是指Fuxk You97F 05/28 14:49
推 : 有笑有推 翻譯的好啊!!!98F 05/28 14:49
→ : LC人講Fuxk You是指Hello99F 05/28 14:49
推 : 看了原PO的ID 完全相信是用來釣魚的翻譯XD100F 05/28 14:49
推 : 哈哈哈 原PO好壞XDDD101F 05/28 14:52
推 : 一整天了,狗飯到~~102F 05/28 14:52
→ : 故意亂翻沒必要吧103F 05/28 14:53
噓 : 這翻譯實在...104F 05/28 14:54
推 : 我看不懂啊 有人可以解釋一下這啥翻譯嗎105F 05/28 14:54
推 : 記得哈登跟咖哩關係好像還不錯吧106F 05/28 14:55
推 : Dawg??黑人老兄107F 05/28 14:55
推 : 你每天忘記的事情有上千件 何不把這件事也忘了108F 05/28 14:56
→ : 最喜歡這句
→ : 最喜歡這句
推 : 麥可超帥110F 05/28 14:57
推 : 顯然是讚嘆語氣= =111F 05/28 14:59
推 : 麥可見到電影導演時一整個實現夢想的樣子XD112F 05/28 15:00
推 : 這偏比較口語的讚嘆吧113F 05/28 15:02
噓 : 爛翻譯114F 05/28 15:02
推 : 全球的民族裡面最喜歡講nigga的其實是亞裔的ABC115F 05/28 15:04
推 : XDDD116F 05/28 15:04
→ : 最喜歡裝ganster的也是 這點蠻有趣的117F 05/28 15:05
推 : 黑人自己超愛講nigga跟台灣人見面就來個幹差不多118F 05/28 15:06
→ : gangster*119F 05/28 15:06
推 : 你犯規了120F 05/28 15:06
→ : 翻得滿好笑的 咖哩加油唷121F 05/28 15:08
噓 : 翻譯蠻好笑的XDD 但翻蠻爛的122F 05/28 15:10
推 : 狗跟人要飯 不意外123F 05/28 15:12
→ : 啥鬼翻譯 廢到好笑124F 05/28 15:13
噓 : 翻的真爛125F 05/28 15:15
→ : 啥鳥翻譯126F 05/28 15:17
→ : 原PO既灰熊4比0之後 又在反串黑勇士?
→ : 原PO既灰熊4比0之後 又在反串黑勇士?
推 : 這翻譯很到位阿 在酸人上 一堆只會照字翻的ㄏㄏ128F 05/28 15:18
→ : dawg其實翻成兄弟就好了129F 05/28 15:20
推 : 黑人怕被歧視,但他們真的很愛用歧視字眼互稱130F 05/28 15:22
噓 : 再不來握手是不是?回家握你的小gg吧131F 05/28 15:22
推 : 蠻好笑的 重點是原文不是寫dawg耶 怎麼會寫dog XD132F 05/28 15:24
推 : 兄弟,你激勵了我一整年!!133F 05/28 15:28
推 : 你老漢推車我一整年134F 05/28 15:34
→ : 不過這個push也蠻微妙的,直接照字面解釋就是你當了135F 05/28 15:35
→ : 一整年的老二
→ : 一整年的老二
推 : 哈哈哈137F 05/28 15:36
推 : 我也想到老漢推車一整年 curry被當飯吃138F 05/28 15:44
推 : Dawg139F 05/28 15:45
→ : 我以為會說哩金靠北咧140F 05/28 15:46
→ : 勿忘此照142F 05/28 15:47
推 : Curry:未來是你的 Harden:咦?143F 05/28 15:49
推 : 吃飽沒144F 05/28 15:52
推 : 翻譯爛到很好笑XDD145F 05/28 15:56
推 : 這是原PO漂亮的釣魚 釣出幾個以為Curry沒水準的蠢蛋146F 05/28 15:57
推 : 咖哩:未來是我的147F 05/28 16:01
→ : 和柯酸高潮秀下限給大家看XDDD148F 05/28 16:04
噓 : 廢英文別丟人現眼149F 05/28 16:07
噓 : 幹英文太爛了吧150F 05/28 16:11
噓 : Bitch151F 05/28 16:11
推 : dog不是老狗的意思吧152F 05/28 16:11
噓 : 這英文程度 為什麼要為難自己呢153F 05/28 16:22
推 : 呃是常翻外電的d大...補推回來,口語英文注意一下
→ : 啊。
推 : 呃是常翻外電的d大...補推回來,口語英文注意一下
→ : 啊。
推 : 其實正確拼法是 dawg156F 05/28 16:28
→ : 臭狗 你把飯都拿去淋魯肉了 這樣咖哩要是要配溫開水157F 05/28 16:30
推 : you are the real MVP....(沒harden , G5不會贏)158F 05/28 16:34
→ : 不要再問候原PO英文翻譯能力了 他很明顯是故意的XD159F 05/28 16:34
推 : 都提示在釣魚了,還是有人上勾XD160F 05/28 17:09
推 : 很溫馨XD161F 05/28 17:15
推 : 想當初世界杯 某鬍在那說全隊年輕 得靠他自己帶領球162F 05/28 17:15
→ : 隊
→ : 把鞋哥跟科神當領隊空氣 就覺得好笑
→ : 隊
→ : 把鞋哥跟科神當領隊空氣 就覺得好笑
噓 : 整整一年,狗,你把我推 翻成這樣才對165F 05/28 17:26
推 : 對 真的很怪 因為是dawg166F 05/28 17:35
推 : 看不出來是故意翻的嗎==167F 05/28 17:40
→ : 其實是doggy style boy`s love~169F 05/28 17:57
→ : 老狗 不意外170F 05/28 18:01
→ : where is ur GG?171F 05/28 18:09
推 : 幾隻酸酸帶風向沒人理 哈172F 05/28 18:18
推 : 好狗不擋路?173F 05/28 18:53
噓 : 原po不要亂翻譯....174F 05/28 18:58
推 : 知道是開玩笑的所以推回來 但還是不要引戰啊
推 : 知道是開玩笑的所以推回來 但還是不要引戰啊
噓 : 是英文爛還是想引戰?176F 05/28 20:17
推 : "整整一年,狗,你把我推" 幹這真的超好笑啦XD177F 05/28 20:42
推 : 話說 所以是dog和dawg都可以用囉? 有人知道嗎
推 : 話說 所以是dog和dawg都可以用囉? 有人知道嗎
--
※ 看板: Z_sports 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 108
回列表(←)
分享