顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-09 22:54:03
看板 TaiwanDrama
作者 bomito (青春一轉身領著驕傲叛逃)
標題 Re: [討論] 為何台詞都很不日常?
時間 Mon Nov  8 12:05:56 2021


※ 引述《AirOctopus (AirOctopus)》之銘言:
: 覺得台劇台詞都不太像正常人講話,很多人寫過一樣的文章了,就直接引用不額外贅述:
: https://www.taisounds.com/Taiwan/Society/uid4616179469
: https://youtu.be/zRH1o3lAQd0
: (公視網頁有完整版)
: 這個問題我小時候就發現了,一直覺得很奇怪。喜劇類台詞奇怪還可以,畢竟目的就是要
: 搞笑,但認真的戲劇就會有點出戲。到現在看起來還是差不多,到底為何?
這問題不少人討論,而我老實說也是一直覺得
欸? 還好阿,你(非指原PO)確定真的沒人這樣講嗎XD
以原PO舉例的犀利人妻,基本上就是角色的為賦新詞強說愁
我會以為應該不少人偶爾也會噴個幾句
然後沾沾自喜覺得是詩人阿
加上近年來網路文學盛行,不少人用字也有改變
(某次有朋友聊天說到:我以為是怎樣怎樣,"殊不知"結果如何如何
當時超驚嚇的,結果更驚嚇的是後來還聽過不只一人這樣說XD)
以戲劇來說,所謂日常難以界定
要求台詞優美印象深刻,但又要俚俗也有點牴觸了

看了一下原PO連結
電影沒看過不予置評,博恩提到的"誰叫我是護理師呢"
....現實還蠻常聽到這種用法,通常還會配上上揚酸酸的機車口氣
"蹓躂"也是,一些較艱澀的詞可以搭配強調用法
對我而言只要能符合情境,符合角色,沒有什麼問題
近年比較介意的是與惡那句經典的"希望就在雲後面"

但不要想是小孩說的而是做母親心裡想的就比較能接受了


另外與其計較用詞,我會比較要求在整段落裡的通順
舉例曾聽過角色對父親說: 我和我妹.....
在家人面前提到妹妹應該不用加所有格,除非你們寄住在這個家庭
另外應該是因為打橫拍怕時間錯誤
即使是劇情裡前一天甚至當天早上發生的事
都會用"那天",其實是有點怪的
"那天"一般用法都是兩三天之前,用昨天前天不足以應付的狀況
這種應該在整個劇本梳理時就能抓出的問題



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.146.128 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XYA8csU (TaiwanDrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1636344358.A.D9E.html
serenitymice: 殊不知很常見吧1F 11/08 12:08
對我而言也是不會用在口語的用詞 ^^;;
所以事實就是每個人對"口語"的定義差很多 XD
※ 編輯: bomito (49.159.146.128 臺灣), 11/08/2021 12:11:03
blueraks: 每個人有自己習慣的用語,不見得跟你不一樣就認為很不口2F 11/08 12:14
blueraks: 語
hexz: 台灣還好吧~ 日劇才誇張, 很喜歡講大道理4F 11/08 12:34
Jin63916: 我覺得天心講蹓躂並不會讓我出戲,但是這是個好的舉例,5F 11/08 12:36
Jin63916: 不常見用詞和呢語尾詞不是好的台詞
Jin63916: 希望就在雲後面真的很不行,不管是小孩還是賈靜雯,講出
Jin63916: 來就超級出戲,而且矯情說教,與惡最大敗筆
coru: 本來也覺得“希望就在雲後面”很尬,但最近發現3歲外甥常講9F 11/08 13:07
coru: 些照理說非他年齡會用的詞彙和句子,推測從幼稚園或電視上
coru: 學的。所以講出非口語的佳句時,他當下也許只是學以致用
llsr5566: 我覺得要看角色個性啦,像火神的邱sir最後一集那段說教12F 11/08 13:28
llsr5566: 我就覺得以他身分個性來講這些話算是合理。然後我跟男
llsr5566: 朋友都讀法律的,我們聊天就很喜歡用法律用語開玩笑,
llsr5566: 所以之前看火神人家說看志遠跟小辣椒用醫療用語開玩笑
llsr5566: 很出戲我就覺得還好吧…我身邊也真的很多法律人平常講
llsr5566: 話刻意很文縐縐,所以逆局裡面梁炎東的用詞我也就單純
llsr5566: 覺得這個人假掰不會出戲
funnykapa: 我覺得與惡台詞很不錯耶,只是收尾有點矯情,例如「全19F 11/08 14:09
funnykapa: 天下沒有一個爸爸媽媽,要花個二十年,去養一個殺人犯
funnykapa: 。」符合角色又震撼人心
Ewhen: 殊不知打字會用,但平常說話真的很少用到22F 11/08 16:16
Ewhen: 推coru,希望在雲後面我不覺得小孩講不出來耶,我兒子(約
Ewhen: 三四歲)之前說他肚子痛是有精靈在肚子裡跳舞,結果是聽故
Ewhen: 事學來的句子XD
mymayday5: 殊不知我超級常講26F 11/08 17:20
winnie1206: 噗浪之前有個噗在討論「上心」到底是不是中國用詞 光27F 11/08 17:53
winnie1206: 看下面的討論就能知道每個人對於詞彙語句的習慣用法真
winnie1206: 的差異很大 雖然不否認偶爾會有真的很尷尬的台詞 但我
winnie1206: 覺得「口語不口語」真的沒什麼標準習慣 反而演員的口
winnie1206: 條比較重要 像覆活裡面男女主連講很普通的台詞我都覺
winnie1206: 得超出戲……
imbemarion: 書讀的多辭彙就多,我國中就被同學會嫌講話好像在演33F 11/08 18:35
imbemarion: 戲。
as457858544: 同意書讀得多講話真的會比較文學,不能你不會這樣講35F 11/08 19:30
as457858544: 就叫不口語化
yangxh: 我有個朋友的口語用詞之一是「述說」,剛開始聽也覺得超37F 11/08 22:17
yangxh: 不口語
arue: 其實我覺得日劇韓劇有很多台詞也都文鄒鄒,但看字幕感受不出39F 11/08 23:40
arue: 這種尬
serenitymice: 縱然、毋寧、無非這些連接詞呢?有時候是因為書面詞41F 11/08 23:42
serenitymice: 寫習慣了,講話的時候也會不自覺地使用這些詞
kiteqo6: 我最近發現我工作時常不自覺脫口而出“我不曉得,可能是43F 11/08 23:51
kiteqo6: xxxxx”,自己都覺得天啊好老派(不小心學到我媽慣用語
kiteqo6: )現在還有人會這麼說嗎?但覺得跟客戶講“我不知道”聽
kiteqo6: 起來又過於口語不太正式的感覺
kiteqo6: 每個人的慣用詞都不太一樣吧,偶爾跟朋友聊天會討論比較
kiteqo6: 深度的議題,如果對方國文程度比較好那我對話內容就會用
kiteqo6: 到難一點的字彙跟稍抽象的形容
jinlinspin: 覺得這些舉例都還好耶,可能我本來就偏愛文藝片,覺得50F 11/09 00:27
jinlinspin: 口條問題比台詞問題更讓人出戲
Elinoran: 我發現自己平常會講「但凡......」真的很不口語,但我就52F 11/09 09:01
Elinoran: 是很愛用
mymayday5: 同意書讀得多可運用詞彙就對 面對對方國文程度不同也54F 11/09 09:06
mymayday5: 能適時調整到對方能聽得懂的用詞 口不口語真的很看個人
mymayday5:  說不定對方只是怕你聽不懂所以沒在你面前說出他覺得
mymayday5: 對你來說比較難的詞XD 像我妹不愛念書混畢業的 我跟他
mymayday5: 講話用詞都超級簡單 但我跟文組的朋友在討論或聊天就
mymayday5: 很常會用跟妹妹聊天完全不會出現的詞
mymayday5: 同樣覺得口條比較重要+1 覺得口條不好台詞再好都是枉然
mymayday5: ... 光聽他講話就很痛苦...
mymayday5: *詞彙就多
sleepyrat: "殊不知"用台語來唸,會變得非常口語~~63F 11/09 11:40
jj96857400: 希望就在雲後面,真的很出戲,很不自然64F 11/09 12:30
bettybuy: 應該說要看角色個性講出這句台詞合不合理,我記得與惡65F 11/09 12:56
bettybuy: 有放出賈靜雯跟陳妤對戲的場景台詞對照,賈實際演出幾
bettybuy: 乎不照稿演得十分有震撼力,陳妤完全照稿演出,但表演
bettybuy: 有點差勁。我覺得跟演員的詮釋功力也有關?不要完全照
bettybuy: 稿唸似乎比較好?
kyouko: 希望就在雲後面,真的瞬間出戲。70F 11/09 13:12
jj96857400: 希望就在雲後面,這句話比較像是編劇要強加給你的心得71F 11/09 15:13
jj96857400: ,而不是觀眾自然而然的體悟,會讓人很出戲

--
※ 看板: TaiwanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 52 
作者 bomito 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇