※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-04-06 14:24:02
看板 PlayStation
作者 標題 [問題] FF7重生的赤紅13號
時間 Fri Apr 5 00:16:00 2024
想問一下這個角色
為什麼原本聲音是成熟的聲音
進故鄉星殞後 聲音變成正太聲
覺得有點詭異
(查了一下配音員是山口勝平)
另外凱特西的聲音是關西腔嗎?
原作也是這樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.113.200 (臺灣)
※ 作者: SARODVD 2024-04-05 00:16:00
※ 文章代碼(AID): #1c3j92Fp (PlayStation)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1712247362.A.3F3.html
※ 編輯: SARODVD (101.10.113.200 臺灣), 04/05/2024 00:17:12
--
→ : 1.赤獸有說牠年齡4x歲,但這年紀在種族內還算小朋友 2.對,1F 04/05 00:25
→ : 關西腔
→ : 關西腔
推 : 剛玩到星殞的我也很好奇赤紅@@3F 04/05 00:27
推 : 本來就是小朋友。故意裝老成。在船上還假扮人類故意要跟4F 04/05 00:38
→ : 克勞德刁牌(這是加戲,原版沒有)
→ : 也可以說他回家鄉後裝不下去了
→ : 克勞德刁牌(這是加戲,原版沒有)
→ : 也可以說他回家鄉後裝不下去了
推 : 記得赤紅13在舊版的船上就有模仿人類走路的橋段,只是換7F 04/05 00:59
→ : 個方式演出
→ : 個方式演出
推 : 在外面被虐待,裝老成防止被欺負,回到老家安心了,本9F 04/05 01:01
→ : 性就跑出來了。
→ : 性就跑出來了。
→ : 1.不想被當小朋友所以裝的,實際年齡換算跟尤菲差不多,11F 04/05 01:02
→ : 原作船上其實也是扮神羅兵就是,回到故鄉就不演了,另一
→ : 種解釋是他還沒完全信任克等人所以裝老成保留態度
→ : 2.關西腔沒錯,本尊情緒激動的情況下也會變成關西腔
→ : 原作船上其實也是扮神羅兵就是,回到故鄉就不演了,另一
→ : 種解釋是他還沒完全信任克等人所以裝老成保留態度
→ : 2.關西腔沒錯,本尊情緒激動的情況下也會變成關西腔
推 : 我記得原作好像有提到語氣變了?有嗎?15F 04/05 01:07
推 : 貓貓原版就是關西腔了16F 04/05 01:14
推 : 關西腔沒錯 san(先生 小姐)>han17F 04/05 05:35
→ : 下珠諾就有變過聲線了 在強尼酒店時也有18F 04/05 06:32
推 : 上面那邊因為變聲線的對話人名都是問號沒玩過的應19F 04/05 07:21
→ : 該也不太確定那是納納奇吧
→ : 該也不太確定那是納納奇吧
推 : 原來如此,玩到這裡也覺得很疑惑。21F 04/05 07:22
推 : 回到故鄉狂搖尾巴差點打到巴雷特超好笑22F 04/05 07:51
推 : Ac時有沒有用這聲線啊23F 04/05 08:12
推 : 京都腔24F 04/05 08:19
推 : 爺爺面前就想撒嬌了...25F 04/05 08:35
推 : 英文配音也有換聲音嗎?26F 04/05 08:42
→ : 我記得AC時是用老成聲線27F 04/05 08:53
推 : 覺得很好笑,即便換算年齡是人類的青少年28F 04/05 09:10
→ : 但也不但表一定要用"人類的青少年聲線"來配音
→ : 但也不但表一定要用"人類的青少年聲線"來配音
推 : 英配有跟著變 用詞也變年輕XD30F 04/05 09:39
推 : FF7重製系列的英配真的不錯,帶入感也棒,只是字幕常31F 04/05 10:20
→ : 常對不起來
推 : 可惜繁中版沒有英文字幕可以選
→ : 常對不起來
推 : 可惜繁中版沒有英文字幕可以選
推 : 蒂法英配聲音太粗34F 04/05 10:34
→ : 我聽習慣英配反而不喜歡日配,英配的蒂法和個性比較35F 04/05 10:40
→ : 相符
→ : 相符
推 : 額外打岔 仰臥起坐對戰初級的埃米菈 在蒂法答應指點她38F 04/05 10:52
→ : 之後 她突然爆出很粗很低沉的笑聲 該不會...?
→ : 之後 她突然爆出很粗很低沉的笑聲 該不會...?
→ : 赤紅本來聲音就那樣,以前是故意壓低聲音裝的XD40F 04/05 10:58
→ : 人家才16歲, Nanaki~~41F 04/05 11:15
→ : 原版就這樣了,自稱會變成オイラ42F 04/05 11:34
→ : 英配跟字幕對不起來我猜是兩個文本 因為有時候真的差太多43F 04/05 12:43
推 : 我記得AC的聲優跟RE版不一樣44F 04/05 12:46
→ : 不過AC赤紅13也才一兩句台詞沒啥印象
→ : 不過AC赤紅13也才一兩句台詞沒啥印象
推 : 不演了吧 比較喜歡之前的配音哈哈46F 04/05 13:07
→ : 可是他又不是人類,換算年齡16歲為啥就要人類16歲聲音XD47F 04/05 13:09
推 : 我玩英配 對RED的聲音變換超級不能接受 雖然實際上是48F 04/05 14:02
→ : 同樣配音員 但前面完全不像是刻意壓低的聲音 前後根本
→ : 像不同角色 超級出戲
→ : 同樣配音員 但前面完全不像是刻意壓低的聲音 前後根本
→ : 像不同角色 超級出戲
→ : 回去聽了一下AC的配音,我覺得AC配的很像高飛的感覺51F 04/05 14:17
推 : 喜歡轉變,也解釋前面赤紅為啥有一些有趣的反應XD52F 04/05 14:45
→ : 例如不喜歡被稱可愛但忍不住美食,或是愛玩女王之血
→ : 例如不喜歡被稱可愛但忍不住美食,或是愛玩女王之血
推 : 我沒玩過原作 我還以為red是雙重人格(他爸)54F 04/05 16:15
→ : 那聲音真的讓我滿頭問號 哈哈哈
→ : 那聲音真的讓我滿頭問號 哈哈哈
推 : 第一次聽到也傻眼 聲音變化太大了XDD56F 04/05 18:25
推 : Cait 英語版是英國腔57F 04/05 18:32
→ : 英語版跟日語版是完全不同台詞, 繁體字幕打的是日語版的劇
→ : 情
→ : 英語版跟日語版是完全不同台詞, 繁體字幕打的是日語版的劇
→ : 情
→ : 玩到那邊才知道赤紅就是有時候跟艾莉絲講話的==60F 04/05 18:52
→ : 而且到了之後才解支線的話對話方式也會變動 讚
→ : 而且到了之後才解支線的話對話方式也會變動 讚
推 : Cait Sith那個應該是蘇格蘭腔 剛好對應貓妖精的起源處62F 04/05 19:48
推 : 在卡姆的旅店克勞德在門外聽艾莉絲跟赤紅13說話第一時63F 04/06 00:46
→ : 間認不出口音 可能當時赤紅13就是用小孩音在跟艾莉絲講
→ : 事情 吧?
→ : 間認不出口音 可能當時赤紅13就是用小孩音在跟艾莉絲講
→ : 事情 吧?
→ : 我一直到星隕玩到快結束才理解原來赤紅不是雙重人格66F 04/06 03:33
推 : 小屁孩啊67F 04/06 10:51
推 : 很喜歡這段欸 超反差68F 04/06 13:25
→ : 看似老成其實真正年紀行為跟尤菲一樣北爛XD69F 04/06 13:34
--
※ 看板: PlayStation 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 48
作者 SARODVD 的最新發文:
- 15F 9推
- 如題 日本各地都有像心齋橋、貍小路 那種有屋頂的商店街 東京逛到現在好像沒有看到 有沒有人能推薦那種可以遮陽避雨的商店街 最近東京天氣太熱了65F 37推
- 6F 4推 1噓
- 76F 25推 25噓
- 想問一下這個角色 為什麼原本聲音是成熟的聲音 進故鄉星殞後 聲音變成正太聲 覺得有點詭異 (查了一下配音員是山口勝平) 另外凱特西的聲音是關西腔嗎? 原作也是這樣? …69F 32推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享