※ 本文為 ChiChi7.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-08-02 08:38:37
看板 marvel
作者 標題 [翻譯] reddit極短篇-最好的朋友永遠都會懂的
時間 Sun Jul 26 02:27:48 2015
睡不著本來是想來翻一篇長的nosleep
結果翻了一個小時才翻不到一半 =_=
決定怒翻極短篇 (?
這篇好像有點小洋蔥
-
原文:http://redd.it/3eht42
Best Friends Always Know : shortscarystories
*Hey.* *What's up? Sad, huh? I can always tell.* *We're best friends, right? I always know when you need me.* *Look, I got a couple things I... ...
*Hey.* *What's up? Sad, huh? I can always tell.* *We're best friends, right? I always know when you need me.* *Look, I got a couple things I... ...
嘿
怎麼了?很難過嗎,嗯?我一直都可以傾聽的喔
我們是最好的朋友,對吧?我總是知道你什麼時候需要我
我知道了一些事情想要告訴你,但我不知道要怎麼跟你講... 這是一些你真的很需要知道
的事情
也許我們可以去散個步?就我們兩個?
拜託 ... 拜託.............我們可以就去散個步嗎,然後我會盡我最大的努力來告訴你
我所知道的,還有你應該要知道的一切
我現在真的很想出去,離這個房子遠遠的.....
噢,太棒了
我們現在在外面了。我覺得好多了
我有好多重要的事情要跟你說,但我覺得你不會懂,就算我盡我最大的努力想要讓你懂..
.
你的爸爸真的有病。
不是他的身體有病,跟你的祖母一樣 - 她也生病了,但當我試著告訴他們這些的時候,
都沒有人願意聽...
你爸爸的頭腦裏面好亂
在你去學校的時候,他跟你媽媽整天都在吵架,他甚至有時候會打她,但你媽媽從來都不
會給跟你說這些
有的時候,他也會傷到他自己,他是如此的憤怒,厭惡、生氣、難過全部都混雜在他的腦
袋
我們可以跑走嗎,現在馬上?
我不想要我們再回去那個地方
如果他辦的到的話,他會對我們做一些很不好的事情,而我可能無法阻止他,如果他有那
個很大聲的,有火的東西,那個東西常常散發出可笑的的燒焦味...
他把那個東西拿出來了,而且現在常常在你去學校的時候握著它,我知道他想要傷害每個
人....
你不會明白的,對吧?
嗯,不過無論如何,我都會一直在這裡陪著你。永遠。
噢,謝謝你。我是隻好狗狗,不是嗎?
--
等到風景都看透
也許你會陪我看細水長流。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.143.1
※ 文章代碼(AID): #1LizKiAt (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1437848876.A.2B7.html
推 : 有洋蔥QQ1F 07/26 02:30
推 : 我喜歡好狗狗2F 07/26 02:35
推 : 推3F 07/26 02:36
推 : 真的是最好的朋友4F 07/26 02:47
推 : QQ5F 07/26 02:54
推 : 淚推6F 07/26 02:57
推 : 感覺那個fight是爭吵不是打架,後面有再說有時候會打媽7F 07/26 03:07
→ : 媽所以前面應該是吵架
謝喔 已改~→ : 媽所以前面應該是吵架
推 : 看到一半就猜到是狗狗了 喔 真是隻好狗狗QQ9F 07/26 04:02
→ : 洋蔥何處……10F 07/26 05:41
所以說可能有點啊哈哈推 : 小狗狗~11F 07/26 07:30
推 : 嗚嗚洋蔥12F 07/26 07:37
推 : 好狗狗QQ13F 07/26 08:53
推 : QQQQQQ14F 07/26 08:54
推 : 狗狗真是人類最好的朋友 推15F 07/26 08:54
推 : 想我的狗狗,嗚16F 07/26 08:59
推 : 難得很喜歡的寵物洋蔥QQ17F 07/26 09:36
※ 編輯: everloved (42.72.33.243), 07/26/2015 10:10:33※ 編輯: everloved (42.72.33.243), 07/26/2015 10:11:17
推 : 還沒看原文不過(you) see或look在句首的時候是沒什麼18F 07/26 10:59
→ : 意義的發語詞哦,類似「是說…」「事情是這樣喇~」XD
→ : 直翻成「看」好像不太符合中文語境
→ : 意義的發語詞哦,類似「是說…」「事情是這樣喇~」XD
→ : 直翻成「看」好像不太符合中文語境
推 : 狗狗QQ21F 07/26 11:20
推 : 有一些斷句很奇怪,原PO有漏打嗎?還有看不懂爸爸握著什麼22F 07/26 12:26
→ : 請版友解惑...
→ : 請版友解惑...
推 : 狗狗真的是最棒的朋友!!!!洋蔥QQ24F 07/26 12:32
→ : 用手機編輯每次都會漏字 == 抱歉我晚點用電腦改25F 07/26 12:33
※ 編輯: everloved (42.72.33.243), 07/26/2015 12:40:32推 : 以為是爸爸精神分裂其中一個人格出來警告,結果是狗狗好26F 07/26 13:08
→ : 洋蔥
→ : 洋蔥
推 : Willow大,大聲噴火硝煙味大概是槍枝吧28F 07/26 13:10
推 : 感覺沒鬼點啊?狗也活著吧29F 07/26 13:29
推 : 為什麼要有鬼點 marvel的英文意思哪裡不懂?30F 07/26 13:32
推 : 汪汪31F 07/26 14:01
推 : 第二行"I can always tell"不是"我總是看得出來"嗎@@?32F 07/26 14:28
→ : (不過我英文也沒到很好所以....)
→ : (不過我英文也沒到很好所以....)
推 : I can always tell 的tell是指分辨哦 就是我看得出來(34F 07/26 14:39
→ : 分辨得出來你難過)
→ : 分辨得出來你難過)
推 : 好狗狗QAQ36F 07/26 14:49
推 : 怒推好狗狗QQ37F 07/26 15:13
推 : 好狗狗QQ38F 07/26 15:31
推 : 推 有洋蔥39F 07/26 16:02
推 : 狗狗~~40F 07/26 16:11
推 : 嗚嗚好感人QQ41F 07/26 16:41
推 : 狗狗rrrrrrrrrrr QAQ42F 07/26 17:12
推 : 一隻狗狗會打字PO上網還不夠marvel?43F 07/26 17:58
推 : 笑推樓上44F 07/26 20:00
推 : 嗚嗚 好狗狗45F 07/26 21:15
推 : 汪汪46F 07/26 21:50
推 : 推t大XDD47F 07/26 22:25
推 : 奧提斯:小笨狗,你讓我好丟臉48F 07/26 23:17
推 : 狗狗~~~~~~保護小主人49F 07/27 00:50
推 : Q_Q50F 07/27 01:04
推 : 我還以為是噴火槍呵呵51F 07/27 01:16
推 : 我覺得洋蔥點應該是小主人不可能聽懂狗狗說什麼……52F 07/27 02:15
→ : …
→ : …
推 : 只有我看不懂嗎 ?!54F 07/27 02:40
→ : 狗沒死吧?有其他洋蔥點我沒看到嗎?@@55F 07/27 02:52
推 : 應該又是把funny翻成可笑了吧?翻成奇怪的會比較好。那56F 07/27 10:31
→ : 隻應該就是槍吧
→ : 隻應該就是槍吧
推 : 好狗狗QQ58F 07/27 11:17
推 : Good dog!59F 07/27 13:28
推 : 狗狗QQ60F 07/27 14:37
推 : 狗狗><61F 07/27 20:18
推 : 狗狗QQ62F 07/27 23:13
推 : 狗狗QAQ63F 07/28 15:57
推 : 好狗狗QQ64F 07/28 19:45
推 : 噢不!!!狗狗Q_________Q65F 07/30 02:15
推 : Good dog QQ66F 07/31 10:25
推 : 結局大概是爸爸槍殺全家後自殺 狗狗躺在小孩(屍體)旁吧67F 07/31 14:30
--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 3892
回列表(←)
分享