※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-01 20:14:48
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 賀年春聯寫錯字 黃國書︰總統府應重新
時間 Sun Jan 1 12:29:44 2017
1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
三立新聞
2.完整新聞標題:
※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章
賀年春聯寫錯字 黃國書︰總統府應重新制作
3.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼! 違者退文,貼廣告也會被退文喔!
政治中心/綜合報導
總統府106年春聯祝賀詞「自自冉冉」引發爭議,府方雖表示祝賀詞是引用台灣文學之父
賴和的詩句,但卻不斷遭外界批評引用錯誤,民進黨立委黃國書也認為,從賴和的手稿來
看,確實不是「自自冉冉」,而是「自自由由」,呼吁總統府重新制作賀年春聯。
賴和的詩句,但卻不斷遭外界批評引用錯誤,民進黨立委黃國書也認為,從賴和的手稿來
看,確實不是「自自冉冉」,而是「自自由由」,呼吁總統府重新制作賀年春聯。
▲賴和手稿。(圖/翻攝自臉書)
106年春聯印有「自自冉冉 歡喜新春」賀詞,府方表示靈感是來自于台灣新文學之父─賴
和于1915年所創作的漢詩〈乙卯元旦書懷〉,根據賴和基金會出版品的版本,原詩句為「
自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,但若比照賴和手稿,極有可能是書籍出版時打錯字
,將「自自由由」寫成「自自冉冉」。
和于1915年所創作的漢詩〈乙卯元旦書懷〉,根據賴和基金會出版品的版本,原詩句為「
自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,但若比照賴和手稿,極有可能是書籍出版時打錯字
,將「自自由由」寫成「自自冉冉」。
黃國書表示,從賴和前輩手稿看來的確應是「自自由由」無誤,總統府想要推廣本土作家
與台灣文學是非常好的想法,但春聯一貼就是一整年,貼或不貼都為難大眾,既然離農歷
新年還有將近一個月的時間,如果總統府愿意重新制作賀年春聯,這不只是對賴和前輩的
尊重,也能讓期待拿到春聯的朋友們可以大大方方地分享新年的喜悅,真正讓大家「自由
幸福、歡喜新春」。
與台灣文學是非常好的想法,但春聯一貼就是一整年,貼或不貼都為難大眾,既然離農歷
新年還有將近一個月的時間,如果總統府愿意重新制作賀年春聯,這不只是對賴和前輩的
尊重,也能讓期待拿到春聯的朋友們可以大大方方地分享新年的喜悅,真正讓大家「自由
幸福、歡喜新春」。
4.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
http://www.setn.com/news.aspx?newsid=212322
賀年春聯寫錯字 黃國書:總統府應重新製作 | 政治 | 三立新聞網 SETN.COM
總統府106年春聯祝賀詞「自自冉冉」引發爭議,府方雖表示祝賀詞是引用台灣文學之父賴和的詩句,但卻不斷遭外界批評引用錯誤,民進黨立委黃國書也認為,從賴和的手稿來看,確實不是「自自冉冉」,而是「自自由由」,呼籲總統府重新製作賀年春聯。 ...
總統府106年春聯祝賀詞「自自冉冉」引發爭議,府方雖表示祝賀詞是引用台灣文學之父賴和的詩句,但卻不斷遭外界批評引用錯誤,民進黨立委黃國書也認為,從賴和的手稿來看,確實不是「自自冉冉」,而是「自自由由」,呼籲總統府重新製作賀年春聯。 ...
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.167.196
※ 文章代碼(AID): #1OQ8Mx6t (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483244987.A.1B7.html
推 : 這篇會被認錯嗎?1F 01/01 12:30
噓 : 就是台語唸法了,ㄧ堆秀下限學者2F 01/01 12:30
→ : 加入時代力量後就跩上天啦??3F 01/01 12:30
推 : 其實還蠻尷尬的,這表示賴和基金會出版品印錯了4F 01/01 12:31
→ : 子瑜我老婆5F 01/01 12:31
→ : 從原稿圖片來看,呃…… 自自由由比較像是對的6F 01/01 12:31
推 : 這那位...拖下去 說好不提了7F 01/01 12:32
推 : 冉字義 有往下的意思沒有往上意思 這字符合春聯?8F 01/01 12:32
→ : 總統府的意思是要把大家往下拖去去嗎? 這吉利嗎?
→ : 總統府的意思是要把大家往下拖去去嗎? 這吉利嗎?
推 : 這只能問賴老先生了10F 01/01 12:34
推 : 看那個不肖後輩讀成冉的啊11F 01/01 12:35
→ mayjan …
推 : 不需要吧~~就算是錯的,用久了就變對的~~13F 01/01 12:38
→ : 秀下限的是綠色9.2學者吧14F 01/01 12:43
推 : 說用台語的是反串吧15F 01/01 12:43
→ : 原稿就是自自由由 連賴和也不知道自自冉冉是三小16F 01/01 12:43
→ : 總統府就用上了 真的是沒有知識
→ : 總統府就用上了 真的是沒有知識
推 : 總統府就是找賴和紀念館確認是自自冉冉啊18F 01/01 12:47
→ : 不然你要去問賴和嗎
→ : 不然你要去問賴和嗎
推 : 還有人拿臆測來推翻第一手證據 有夠搞笑20F 01/01 12:47
推 : 最廢的就那個賴和基金會,到現在還在看風向21F 01/01 12:48
推 : 反正都是假的22F 01/01 12:53
推 : 自自由由的台語就是自自由由啊23F 01/01 12:53
推 : 賴的後人說是冉=然,用台語發音就知道(根本不一樣)24F 01/01 12:54
→ : 倒是自自冉冉字義不通也不是台語25F 01/01 12:54
→ : 一堆平常沒在關心台灣文學的人 現在都變成賴和文學的專家26F 01/01 12:55
→ : 可以代表賴和的就只有他的後人 基金會都沒改 其他人改啥
→ : 當初出版品沒人說有錯 現在印成春聯就一堆人說有錯 好笑
→ : 可以代表賴和的就只有他的後人 基金會都沒改 其他人改啥
→ : 當初出版品沒人說有錯 現在印成春聯就一堆人說有錯 好笑
推 : 手稿看到第一眼,很難連結到冉。29F 01/01 12:59
推 : 字太醜30F 01/01 13:01
推 : 認錯重製就可以了,拜託不要再硬拗...荒腔走版31F 01/01 13:07
→ : 同志也倒戈了,等等說不定有髮夾彎32F 01/01 13:23
噓 : 賴和出書誰鳥他?總統府寫錯硬凹是政治淪喪的開始的33F 01/01 13:31
→ : 支那吠狗懂屁34F 01/01 13:32
噓 : 連認錯都出來了(翻白眼)35F 01/01 13:33
推 : 冉冉上升表示36F 01/01 13:41
推 : 原稿怎看就像由37F 01/01 13:42
推 : Pietro: 冉冉上升 <--這邊的冉指的是慢慢的意思38F 01/01 13:50
→ : 冉: 1.慢慢 2.向下 3.濃郁
→ : 總統府是打算 濃郁的慢慢的把大家往下拖下去嗎
→ : 冉: 1.慢慢 2.向下 3.濃郁
→ : 總統府是打算 濃郁的慢慢的把大家往下拖下去嗎
→ : 樓上XDDDDDDDDDDDDD"41F 01/01 14:00
推 : 農曆年才在貼春聯 誰在元旦貼春聯42F 01/01 14:07
推 : 台語有聽過長輩用過自自冉冉的,上來解釋一下詞意好嗎?43F 01/01 14:15
推 : 我知道認錯真的很難很沒面子44F 01/01 14:41
--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 55
作者 tonychiao 的最新發文:
- 指揮中心說明,新增之死亡個案(案2683)為70多歲女性,於萬華工作, 個案平時獨居,有心血管疾病,5月15日出現虛弱無力及倦怠情形,但拒絕就醫; 5月16日被匡列為須採檢之接觸者,但因個案持續失聯, …162F 78推 10噓
- 春の全国交通安全運動が実施されていた4月8日は、全国で交通事故による死者が1人もいなかったことが警察庁のまとめで分かった。1日ごとの交通事故の統計を取り始めた1968年以降、連日1人以上が亡くなってい …202F 122推 13噓
- 如題 世界主要經濟體多多少少都有一些領先世界的核心技術 用核心技術生產的產品對外輸出如果產生問題對全世界都會造成很大的影響 像荷蘭光刻機 日本壓縮機 台灣半導體先進製程 美國的軍武技術和航空航太技術等 …373F 251推 13噓
- 1.媒體來源: 三立新聞 2.完整新聞標題: 賀年春聯寫錯字 黃國書︰總統府應重新制作 3.完整新聞內文: 政治中心/綜合報導 總統府106年春聯祝賀詞「自自冉冉」引發爭議,府方雖表示祝賀詞是引用台灣 …44F 23推 3噓
回列表(←)
分享