※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-05 18:08:16
看板 joke
作者 標題 Re: [耍冷] 有後勁的英文笑話
時間 Sun Jan 3 06:16:25 2021
小弟最近也在fb看到很多類似的英文笑話
https://i.imgur.com/bwxyDeK.jpg
https://i.imgur.com/Bxxnv5K.jpg
https://i.imgur.com/pHxFyjO.jpg
https://i.imgur.com/0r3FE6Q.jpg
https://i.imgur.com/dGrxIgD.jpg
不知道合不合大家胃口
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.41.194 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VyF2x8G (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1609625787.A.210.html
※ 編輯: aby123 (39.9.41.194 臺灣), 01/03/2021 06:17:25
--
推 : 可以 這個諧音梗1F 01/03 09:50
推 : who ray~2F 01/03 10:15
推 : whoo ray 我大笑3F 01/03 11:06
推 : 嗨,救護車4F 01/03 11:14
推 : 配圖有夠靠北w5F 01/03 11:28
推 : who ray 好笑XD6F 01/03 11:48
推 : 笑死7F 01/03 12:20
推 : 笑死8F 01/03 13:03
推 : 可9F 01/03 14:03
→ mmnnoo …
推 : ambulance除了救護車還有甚麼意思?11F 01/03 14:30
推 : 就是救護車吧 她意思是幫我叫救護車 結果那個男的叫她救12F 01/03 14:33
→ : 護車
→ : 不知道第一個什麼意思
→ : 護車
→ : 不知道第一個什麼意思
推 : 第一個就i都變成u15F 01/03 14:34
推 : 第一個就是 “i” were “u”16F 01/03 14:37
→ : Who,Ray . Hi, Jack!
→ : Who,Ray . Hi, Jack!
推 : who ray XDDDDD18F 01/03 14:43
推 : 都不錯19F 01/03 15:20
推 : didn’t make it可以哈哈哈20F 01/03 15:35
推 : XDDD21F 01/03 15:39
→ : who ray什麼意思22F 01/03 15:47
推 : 太讚了麻煩給我多一點23F 01/03 15:50
→ : 誰雷啊
推 : 「請問這裡是『停止從字面上理解事情課程』嗎?」「是
→ : 的,請就坐。」「好喔!」
→ : 誰雷啊
推 : 「請問這裡是『停止從字面上理解事情課程』嗎?」「是
→ : 的,請就坐。」「好喔!」
推 : 樓上,球場常唱的歐雷 歐雷 歐雷27F 01/03 15:56
推 : hooray 喝采 萬歲28F 01/03 16:00
推 : who ray好好笑29F 01/03 16:04
推 : U luke ut!30F 01/03 16:09
推 : 第一還好 第二有中文版 真的是whoray最好笑31F 01/03 16:34
推 : 不錯 !32F 01/03 17:14
推 : XDDDD33F 01/03 17:20
推 : 幫我叫台救護車/叫我救護車34F 01/03 17:26
推 : 救護車和拿走椅子也都很好笑XD35F 01/03 17:27
噓 : 還沒上課就會了36F 01/03 17:33
推 : 按錯補
推 : 按錯補
推 : 趕快推不然會被認為不懂英文38F 01/03 17:54
推 : 最後一個有後勁39F 01/03 18:00
推 : who ray XD40F 01/03 18:20
推 : 第二個有夠靠北41F 01/03 18:38
→ : 在飛機上別對叫傑克的人說 Hi! Jack!42F 01/03 19:03
噓 : ?43F 01/03 19:06
推 : 第三個配臉超雞掰XD44F 01/03 19:07
推 : Your wife 那邊的意思應該是 你老婆沒撐過來?45F 01/03 19:13
→ : 第一個是啥意思46F 01/03 19:21
推 : 第二個有梗47F 01/03 19:21
推 : 第一個原本是 bit weird, but alright48F 01/03 19:26
推 : 所以第二個是老婆沒撐過來,他誤會成小孩不是老婆生49F 01/03 19:43
→ : 的?
→ : 的?
推 : 「好我知道老婆沒撐過來,但是你可以把老婆撐出來的那51F 01/03 19:48
→ : 個抱過來
→ : 個抱過來
推 : 好讚XD53F 01/03 19:50
推 : 喜歡這類的 笑死54F 01/03 20:19
推 : 哈哈哈哈哈哈靠北55F 01/03 20:50
推 : 第一時間反應不來 要經過解釋才懂56F 01/03 21:00
推 : 看不懂英文!求翻譯57F 01/03 21:12
推 : 好讚58F 01/03 21:23
推 : 接生那兩個臉還笑笑的 欠揍XD59F 01/03 21:26
推 : 你老婆沒撐過來=這個不是你老婆生的60F 01/03 21:42
推 : 第二張第一句原意是你老婆沒撐過,同時也被男生解讀成61F 01/03 21:54
→ : 手中抱著的不是他老婆生的,所以請她抱來老婆生的。
→ : 手中抱著的不是他老婆生的,所以請她抱來老婆生的。
推 : 第一張就是把i換成u63F 01/03 22:02
推 : 笑死 有夠北爛www64F 01/03 22:38
推 : 有笑65F 01/03 22:40
→ : 第二個的梗是make it 當片語是成功/及時趕上
→ : 拆開來字面理解是 做出這個
→ : 第二個的梗是make it 當片語是成功/及時趕上
→ : 拆開來字面理解是 做出這個
推 : 有老人臭68F 01/03 22:48
推 : 救護車笑出來71F 01/03 23:27
推 : 樓上上也好笑XDD72F 01/03 23:46
推 : 有笑有推73F 01/03 23:51
推 : 逃避現實超靠杯74F 01/03 23:56
推 : Is OVER ! Over.75F 01/04 00:05
推 : who ray超好笑77F 01/04 01:31
推 : 可可很好笑79F 01/04 01:54
推 : 大夫曰:「汝婦未留之」81F 01/04 02:48
→ : 男子道:「怪歟! 子呈吾妻未留之子何故? 速呈吾妻所留者
→ : 乎!」
→ : 這大概是中文的極限吧
→ : 男子道:「怪歟! 子呈吾妻未留之子何故? 速呈吾妻所留者
→ : 乎!」
→ : 這大概是中文的極限吧
推 : 笑死XDDDD85F 01/04 03:19
推 : 樓上的好機車XDDD87F 01/04 04:39
推 : XDD88F 01/04 07:30
推 : 乾,有好笑;)89F 01/04 07:38
推 : 推90F 01/04 08:34
推 : 70樓的好煩XDD91F 01/04 09:20
推 : 70樓可以~XD92F 01/04 10:27
→ qaz13145204 …
推 : 教護車好好笑阿XD94F 01/04 11:01
推 : 快點笑 不然會被知道我看不懂英文95F 01/04 11:38
→ : 沒想到歪國人也愛這種冷笑話XD96F 01/04 12:01
推 : 70樓: 我就胖97F 01/04 12:16
噓 : 初級班英文笑話99F 01/04 13:18
推 : whoray好笑 hooray!100F 01/04 14:22
推 : 笑死101F 01/04 15:12
推 : 樓上不錯xD103F 01/04 16:30
推 : Classic dad joke104F 01/04 16:53
→ : 不是有英文笑話就ok,這種小學生電腦課製圖,連我阿105F 01/04 16:58
→ : 嬤都看不下去
→ : 嬤都看不下去
推 : 樓上我覺得製圖是精髓欸XDDD107F 01/04 17:14
推 : 我覺得很棒108F 01/04 18:26
推 : 可以 真的很好笑109F 01/04 19:17
推 : 被air support逗笑 XD110F 01/04 19:26
推 : 哈哈哈111F 01/04 19:48
→ : 70樓的不懂
→ : 70樓的不懂
推 : XD113F 01/04 19:59
推 : 哈哈哈哈114F 01/04 21:32
噓 : 不好笑115F 01/04 21:50
推 : 我們的關係完畢了116F 01/04 22:39
→ : 我們的關係怎樣,完畢
→ : 我們的關係怎樣,完畢
推 : 70樓,對講機講完都得喊一聲over的梗118F 01/04 22:59
推 : Hooray那張女的叫Karen也是梗嗎?XD119F 01/04 23:10
推 : 就好像叫破喉嚨的梗一樣120F 01/04 23:11
→ : 看英文有梗,但如果是我母語我大概會白眼到死121F 01/05 00:05
推 : 感覺普通...122F 01/05 01:04
推 : officer: sir, how high are you? dude: no officer you124F 01/05 01:59
→ : are wrong. it's "hi, how are you?"
→ : are wrong. it's "hi, how are you?"
推 : 樓上需要搭配整車大麻煙霧的照片126F 01/05 02:29
推 : 媽的 快笑死127F 01/05 07:13
→ : 不好笑...笑點是一樣內容寫成英文台灣人就笑128F 01/05 08:07
推 : 佛地魔那張看不太懂132F 01/05 08:36
→ : 那個人就是「you know who」133F 01/05 08:49
推 : 救護車笑死134F 01/05 08:54
推 : 佛地魔那則搭配最後那個臉 笑死135F 01/05 09:08
推 : 都很可以XD136F 01/05 10:20
推 : 推個 u made my day137F 01/05 11:40
推 : Are you fucking Sirius 笑死XD138F 01/05 11:53
噓 : 很難笑139F 01/05 13:07
推 : XD140F 01/05 16:29
--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 913
回列表(←)
分享