看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] 表妹玩壞5萬元人偶!姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告
時間 2021-11-07 Sun. 14:16:32
我們學一門外文,指導者都會叫我們去看該語種的新聞,因為用字最正宗而不生僻。假如今天有人想在學台灣的中文,這裡有誰有那個臉叫人家師法這種媒體用字嗎?我自己是不敢。
不是我貴古賤今,這篇報導如果早二十年,標題就會長這樣:
人偶5萬元 表妹玩壞
姑姑賠5千 侄女提告
加字清楚一點:
人偶值5萬元 表妹玩壞
姑姑只賠5千 侄女提告
再加字,整理一下:
時價5萬元 表妹玩壞人偶
只肯賠5千 侄女狀告姑姑
幾乎全用原來的字句剪裁,可見原來的贅字多嚴重。現在的新聞標題長得跟摘要一樣,欄位容不下還變成刪節號。其實像這樣,去掉贅字,剪裁一下,空間儘夠的。
這裡還有個大問題。近來的標題喜歡用人稱代名詞,完全沒想到這是自誤。標題就是要用最少的字表達最多意思。人稱代名詞什麼也代表不了,就佔位置而已。以原標題而言,姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告,如果改成,姑姑理直氣壯只肯賠5千 報警提告,有什麼不同嗎?如果說怕被誤會成是姑姑賠錢後又提告,就明白寫是侄女報警提告。她報警提的她難道不能指姑姑嗎?不也一樣搞混嗎?
說來說去,現在的人寫文章已無文脈可言,就是湊字數把細節拼出來而已。我這是在幹嘛?嗯,就看到一堆亂七八糟的推文,心中有氣,又不便直接批評,怕一堆以臭嘴為榮的人薰死人當成自己勝利。無奈之下拿記者的糟糕標題來出氣。不過記者也算文字工作者吧,一個文字工作者把文字搞成這樣,被點個兩句也是活該而已。
--
※ 作者: zoo 時間: 2021-11-07 14:16:32 (美國)
※ 同主題文章:
11-07 09:36 ■ [新聞] 表妹玩壞5萬元人偶!姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告
11-07 09:47 ■ Re: [新聞] 表妹玩壞5萬元人偶!姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告
11-07 09:50 ■ Re: [新聞] 表妹玩壞5萬元人偶!姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告
● 11-07 14:16 Re [新聞] 表妹玩壞5萬元人偶!姑姑理直氣壯只肯賠5千 她報警提告
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 5 目前人氣: 0 累積人氣: 2202
( ̄︶ ̄)b a5164782, WeihsiuChen, igasat, jack608, fighterf22 說讚!
回列表(←)
分享