※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-09-07 05:07:33
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 原文書是不是被妖魔化了?
時間 Mon Sep 6 13:29:33 2021
如題,看到很多人把看原文書這件事,
當作多困難的一項挑戰,
但小弟我上大學後看理科原文書,
感覺沒啥困難啊?
用字遣詞也比指考英文簡單多了,
前三志願只要沒在混的,
基本上都能看得很順吧?
反而是中譯本,
翻的詞彙都很詭異,
讀完還要中英對照,
不然根本無法應付英文版的考卷。
真的不懂抗拒原文書的到底在想什麼...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.99.34.80 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XDQS_ru (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1630906175.A.D78.html
推 : 有人抗拒嗎1F 114.136.7.56 台灣 09/06 13:30
→ : 其實我覺得理工科原文書 比文組原文書2F 111.243.137.119 台灣 09/06 13:30
→ : 最哭的是例題都寫trivial3F 114.37.213.148 台灣 09/06 13:31
→ : 有一說一 效率最高:老師投影片(非書商)4F 140.109.23.25 台灣 09/06 13:31
噓 : 日漫原文我不行5F 220.133.83.84 台灣 09/06 13:31
→ : 簡易許多 文組的原文書真的別說你英文6F 111.243.137.119 台灣 09/06 13:31
→ : 理工類原文書 英文最難大概就普物普化7F 49.216.132.99 台灣 09/06 13:31
推 : “前三志願”8F 49.216.234.64 台灣 09/06 13:31
→ : 原文書>中譯版9F 140.109.23.25 台灣 09/06 13:31
→ : 練習題突然加深變難 XDDDDDDDDDDDD10F 114.37.213.148 台灣 09/06 13:31
推 : 原文書看不懂 跟英文沒關係 不然你叫外文系11F 36.224.194.20 台灣 09/06 13:31
→ : 那些 越進階的科目 英文反而越簡單12F 49.216.132.99 台灣 09/06 13:31
→ : 真的有很懂....冷僻字多到爆13F 111.243.137.119 台灣 09/06 13:31
→ : 來看微波工程 看得懂我給你幹14F 36.224.194.20 台灣 09/06 13:32
推 : 就花比較多時間看啊,反倒答案給太少15F 42.73.6.186 台灣 09/06 13:32
→ : 中譯本很多都教授掛名 但底下研究生翻的16F 36.224.194.20 台灣 09/06 13:32
推 : 能看原文比較好, 翻譯很多問題17F 118.163.116.234 台灣 09/06 13:32
→ : 教授怎麼可能去做這種Dirty Work18F 36.224.194.20 台灣 09/06 13:33
→ : 看不懂就和英文好不好沒關係了19F 49.216.132.99 台灣 09/06 13:33
→ : 理工看原文書較能知道該領域的常用英文20F 220.132.36.164 台灣 09/06 13:33
→ : 難講喔 我知道的例子是中譯版教授自己有翻21F 140.109.23.25 台灣 09/06 13:33
→ : 幾章 然後叫菜鳥助理教授幫他翻另一部分
→ : 幾章 然後叫菜鳥助理教授幫他翻另一部分
推 : 講這麼多幹話高考還是外省人命中文23F 101.136.6.243 台灣 09/06 13:34
→ : 以後的翻譯應該要朝 機翻+人工校對24F 49.216.132.99 台灣 09/06 13:36
→ : 比較現實
→ : 比較現實
推 : 理科原文書簡單多了吧26F 190.197.100.208 貝里斯 09/06 13:36
推 : 其實你說的沒錯 而且高中英文的目標就是27F 220.143.201.223 台灣 09/06 13:36
→ : 要學生能夠閱讀原文書 和不要太偏門的
→ : 要學生能夠閱讀原文書 和不要太偏門的
→ : 我都看中文原文書29F 118.168.134.232 台灣 09/06 13:37
→ : 原文文學作品30F 220.143.201.223 台灣 09/06 13:37
→ : 看不懂專業名詞沒差 至少要看的懂文章31F 140.109.23.25 台灣 09/06 13:38
推 : 原文書最大的門檻是記憶 同樣一段文字32F 1.200.254.60 台灣 09/06 13:40
→ : 讀英文記憶的效率<<<中文
→ : 讀英文記憶的效率<<<中文
→ : 中譯本不是用當原文書的參照用的嗎?34F 1.171.209.125 台灣 09/06 13:40
→ : 當然從小elite 家裡有錢送出國的人沒35F 1.200.254.60 台灣 09/06 13:41
→ : 差啦
→ : 差啦
→ : 有些原文看不太能理解 看看中譯參考37F 1.171.209.125 台灣 09/06 13:41
推 : 最主要有些專有名詞你不對照中文,很難38F 1.200.0.222 台灣 09/06 13:42
→ : 知道那個是什麼東西。
→ : 知道那個是什麼東西。
→ : 然後翻譯品質關係 越看越看無40F 1.171.209.125 台灣 09/06 13:42
推 : 屁啦理組的超級難41F 61.228.134.230 台灣 09/06 13:44
推 : 看一看中文的教科書你會看不懂42F 111.250.42.159 台灣 09/06 13:48
→ : 太實務的科目才有那種不知道術語在幹嘛43F 49.216.132.99 台灣 09/06 13:53
→ : 的狀況 這算是沒現場經驗的問題
→ : 就算真沒有得實習 至少也要有個知道的人
→ : 直接解釋 這種問題很難用文章解釋
→ : 的狀況 這算是沒現場經驗的問題
→ : 就算真沒有得實習 至少也要有個知道的人
→ : 直接解釋 這種問題很難用文章解釋
→ : 電腦資訊類的也是 很多都不知道在翻三小47F 61.222.164.3 台灣 09/06 13:56
推 : 中譯版反而看得恨痛苦48F 114.136.206.250 台灣 09/06 13:56
→ : 尤其是喜歡請學生翻譯那位 品質慘不忍睹49F 61.222.164.3 台灣 09/06 13:56
推 : 看不懂是英文太爛居多50F 114.36.29.174 台灣 09/06 13:57
推 : 就那個專業單字 看多了就順了51F 123.192.83.87 台灣 09/06 13:58
推 : 我就爛52F 49.216.49.23 台灣 09/06 14:02
推 : 不只教科書 就連各領域課外書籍也不少中53F 219.84.184.162 台灣 09/06 14:10
→ : 譯本毀在譯者手上
→ : 例如Ultralearning、Thinking, Fast and
→ : 譯本毀在譯者手上
→ : 例如Ultralearning、Thinking, Fast and
→ : 有嗎? 原文書明明比較好懂啊56F 118.163.87.133 台灣 09/06 14:13
→ : slow等57F 219.84.184.162 台灣 09/06 14:13
→ : 學店仔才在抗拒原文書吧58F 118.163.87.133 台灣 09/06 14:14
推 : 台灣人喜歡懶人包,原文書話太多59F 27.147.44.8 台灣 09/06 14:18
噓 : 我以前念的時候,人人原文書倒背如流阿60F 223.137.27.91 台灣 09/06 14:24
推 : 學術課本的英文是用美國小學三年級的程度61F 39.10.7.115 台灣 09/06 14:26
推 : 看中譯本比較快, 看不懂再對照原文書, 理工62F 27.242.167.76 台灣 09/06 14:27
→ : 除了專業名詞以外用字都非常簡單63F 39.10.7.115 台灣 09/06 14:27
→ : 原文書最有價值的是習題, 順便驗收懂了多少~64F 27.242.167.76 台灣 09/06 14:27
→ : 原文書難讀的基本上是文學類65F 39.10.7.115 台灣 09/06 14:28
推 : 會計的原文書很機掰,專有名詞每科都有66F 1.200.79.191 台灣 09/06 14:47
→ : 就算了,但偏偏要拿日常單字弄冷僻用法
→ : 就算查翻譯也很難懂到底是想要講甚麼
→ : 就算了,但偏偏要拿日常單字弄冷僻用法
→ : 就算查翻譯也很難懂到底是想要講甚麼
推 : 數學我不行,換一本書符號都要重讀一遍69F 203.71.94.13 台灣 09/06 14:58
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 264
作者 ThePeaceMan 的最新發文:
- 如題,小弟我每次坐著時, 只要身體微微前傾, 就會感覺到肋骨內縮頂到內臟的感覺, 大概位在胸腹交界處, 想問大家有類似的經驗嗎? 有卦?66F 43推 2噓
- 如題,剛剛小弟我看到一篇文, 內容是說女生懷孕很痛苦, 生產時醫生拿很粗的針直接捅進脊髓, 滿地血流的都是, 然後女生下體還會被撕爛等等... 其實小弟以前有聽過女生生產會很痛, 但沒想到會那麼誇張, …65F 25推 5噓
- 媽的幹,聽到這句我就氣, 以前讀社區國中時, 就有很多8+9愛霸凌人, 要不是因為我連續三年校排第一, 每天借功課給他們抄, 可能也會每天被照三餐揍吧? 但還是有一個白目很愛找我碴,整天弄我, 後來受 …130F 27推 4噓
- 如題,剛剛讀小學的表弟問我, 機械只能省力費時,或是費力省時, 但為什麼從A地到B地, 騎腳踏車就是比走路快又輕鬆? 既省力又省時? 讀了那麼多年, 我一時竟然想不出怎麼反駁, 有人知道該怎麼回嗎? …69F 27推 3噓
- 如題,看到很多人把看原文書這件事, 當作多困難的一項挑戰, 但小弟我上大學後看理科原文書, 感覺沒啥困難啊? 用字遣詞也比指考英文簡單多了, 前三志願只要沒在混的, 基本上都能看得很順吧? 反而是中譯 …69F 22推 2噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享