顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-31 15:10:39
看板 Gossiping
作者 askaleroux (Falcon)
標題 Re: [問卦] 台羅拼音到底是三小智障文化?
時間 Mon Aug 30 18:11:28 2021



身為一個長時間在學習台語漢字的人

覺得羅馬拼音還是有他的作用

但我不能接受的是混著寫


    https://i.imgur.com/OJw0CxN.jpg
[圖]

你說 台語在各種地區有不同的說法

那好吧,你就這樣標,我沒意見,這樣也能顯現出寫的人

他來自哪一個區域,就跟日文一樣

關西腔口語文,也會寫出跟關東不同的東西,ok


但下面這種


    https://i.imgur.com/qRxCEDN.jpg
[圖]


就是他媽的低能

要就完全用漢字,好好的寫,要標注就用上面那樣標

他媽的混再一起,看起來醜的跟屎一樣

那些羅馬拼音都有對應的字

是他媽的不會好好的寫出來?




然後去糾正一下 就會被這些台羅智障

說被 支那遺毒影響太深

說這個才是台灣特別的地方 說不這樣 很多人不會念

聽了就想笑  很多人以前都說台語沒有字

所以就用華語各種近似音亂湊


例如 母湯  婚逃賣亂蛋 這種智障台語

你搞這個 只會讓更多人覺得智障 詞不達意

好好的寫漢字是會死?


日本也有漢字

阿日本是支那遺毒影響過深嗎?


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.199.195 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XBAxI4B (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1630318290.A.10B.html
※ 編輯: askaleroux (125.224.199.195 臺灣), 08/30/2021 18:11:42
kobe30418: 很像電腦程式錯誤1F 223.139.35.178 台灣 08/30 18:12
zoeapezoo: の2F 101.10.94.119 台灣 08/30 18:13
a27588679: 這三小火星文3F 180.177.33.135 台灣 08/30 18:13
bobby4755: 我也覺得 --e 跟教育部標準用"的"就OK4F 36.229.16.18 台灣 08/30 18:14
alittleghost: http://i.imgur.com/QboAgwG.jpg5F 223.140.27.33 台灣 08/30 18:15
[圖]
Siegfried921: 自由時報社論常出現,反而難讀6F 220.142.176.103 台灣 08/30 18:15
infity: 用外國語言學習本國語言7F 223.136.95.111 台灣 08/30 18:17
ianpttptt: 韓國有一派人就是認為漢字跟諺文混寫很8F 110.26.229.122 台灣 08/30 18:18
ianpttptt: 像日本,
ianpttptt: 去除漢字推行韓文專用
kawazakiz2: 我也討厭混在一起的11F 49.216.54.126 台灣 08/30 18:18
azure: 智障的腦迴路基本就是這個樣子  還自豪的很12F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:18
Cwren: 台灣欸小店13F 114.39.40.133 台灣 08/30 18:19
Richun: 這種漢字混台羅的就學識不足 不能全漢文寫14F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:21
azure: 把一段話寫成像中國偏鄉方言 用這方式抗中15F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:21
Richun: 也不敢全台羅因為寫完自己都看不懂了16F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:21
※ 編輯: askaleroux (125.224.199.195 臺灣), 08/30/2021 18:25:41
Laotoe: 真的覺得台羅看了超痛苦,用古字寫好多了17F 101.12.43.23 台灣 08/30 18:23
turgnev: 這種很常見欸!@@ 原來是低能用法18F 223.138.55.51 台灣 08/30 18:23
gn01693664: 完美示範台羅仔的低能之處,偏偏他們19F 42.72.18.20 台灣 08/30 18:25
gn01693664: 覺得自己很高端,哈哈哈
l81311i: 日文句子裡同時有漢字假名你要怎麼說?21F 1.164.41.124 台灣 08/30 18:28
第一日文是黏著語
第二日文文字皆來自漢字
但我有一個建議
日文愛用日文念法表現外來事物,有相對應漢字用語表示還好,如果沒有就如下
例如 Programming プログラミング Afghanistan アフガニスタン
台語的話 可以自己造詞,無法造詞 公視台語台 報國際新聞 會直接用英文念該詞
b891050402: 我以為掉到異世界22F 180.217.246.244 台灣 08/30 18:29
t81511270: 台語素質不意外23F 111.246.89.253 台灣 08/30 18:29
omfg5487: 假名是因為文法啊 日文黏著語你能怎樣24F 59.124.203.227 台灣 08/30 18:30
elec1141: 推25F 223.136.79.135 台灣 08/30 18:30
Kazetachinu: 看到這種一肚子火 發明這個是低能兒26F 220.142.88.224 台灣 08/30 18:30
Kazetachinu: 吧
Richun: 假名基礎是漢字 台羅基礎是羅馬字28F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:30
tim32142000: https://i.imgur.com/fqeBlxZ.jpg29F 111.243.21.27 台灣 08/30 18:30
tim32142000: 注音台語你覺得如何?
[圖]
uhbygv45: 硬要自己組台羅才智障 古人是有台羅文逆31F 36.231.101.164 台灣 08/30 18:31
Richun: 你要嘛就像越南一樣整套都羅馬字32F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:32
zeonic: 老台羅仔不會去逼你,但其實更惹不起33F 223.136.126.200 台灣 08/30 18:32
AdventurerCC: 混在一起真的低能,記得這種形式以34F 39.10.226.221 台灣 08/30 18:32
AdventurerCC: 前是中共簡體字書寫的最終目標,後
Richun: 要嘛就像中日韓一樣從漢字基底造「注音」36F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:32
AdventurerCC: 來才放棄,結果台羅族群現在先一步37F 39.10.226.221 台灣 08/30 18:33
AdventurerCC: 採行了,不是說要去中國嗎? 去到哪
AdventurerCC: 裡了?
※ 編輯: askaleroux (125.224.199.195 臺灣), 08/30/2021 18:39:56
bkebke: 其實片假名不是也差不多 不過名詞為主就是40F 211.21.193.240 台灣 08/30 18:34
zero00072: 我覺得還好,只是看到 ch 會很不爽,一41F 42.73.105.202 台灣 08/30 18:34
zero00072: 看又是一個基督教傳教士。
Richun: 漢字跟羅馬字兩個系統混在一起就是難看43F 123.240.119.6 台灣 08/30 18:35
happypg: 看了覺得真可憐 去中去的不三不四44F 101.12.26.81 台灣 08/30 18:35
mosqutiolamp: 贊同45F 27.246.94.25 台灣 08/30 18:36
chalon: 沒文字硬要就是這樣啊46F 114.32.171.236 台灣 08/30 18:39
elliotpvt: 日文還不是混漢字47F 180.217.43.218 台灣 08/30 18:40
andy199113 
andy199113: 台獨的腦袋壞掉  沒救╮(╯_╰)╭48F 111.241.208.28 台灣 08/30 18:41
azure: 日文假名漢字共存恰恰映射了其歷史文化底蘊49F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:41
RonanXidi: 公務員能要求什麼50F 1.200.161.107 台灣 08/30 18:42
gowang19: 為何要用羅馬拼音 中國人才用51F 61.62.78.179 台灣 08/30 18:43
azure: 遣唐遣隋以至後來的維新西化 是對史實忠誠52F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:43
gowang19: 明明注音就很好用53F 61.62.78.179 台灣 08/30 18:43
台語和粵語的聲調都比你說的這個「官話」來得多 注音無法表示所有語音
※ 編輯: askaleroux (125.224.199.195 臺灣), 08/30/2021 18:45:07
azure: 而不是要矯造另一個意識系統去自卑轉自大54F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:44
rexyeah: 在既有文化漢字上推廣好像對那些愛造字的55F 111.71.102.227 台灣 08/30 18:47
rexyeah: 人來說像在割肉一樣。
JouEriko: 混羅馬字真的很蠢57F 42.74.183.50 台灣 08/30 18:47
azure: 再來觀感其實是來自使用者的教育涵養和氣質58F 1.200.79.130 台灣 08/30 18:47
azure: 看看那些以台羅文為傲的 卻都像鄭捷 像8+9
ulli: 同意 混著寫真的是頭腦有問題60F 223.138.77.145 台灣 08/30 18:53
j68345517: 台語口語不方便書面寫,是不會用書面語61F 180.176.110.125 台灣 08/30 18:53
j68345517: ? 漢字本來就是書面語阿
cat380015: 台語字混羅馬拼音的就當注音文看啊XD63F 36.231.29.9 台灣 08/30 18:58
icou: 那種真的爆炸醜64F 49.216.5.87 台灣 08/30 18:58
compass9981: 這樣寫比較潮65F 60.248.119.89 台灣 08/30 18:59
zero00072: 像「雞」有不同的腔,硬寫拼音反而統一66F 42.73.105.202 台灣 08/30 19:02
zero00072: 又消滅了地方的腔。
Freeven: 混在一起真的低能68F 1.200.74.61 台灣 08/30 19:07
david77321: 很像對岸防敏感字所以混羅馬拼音一樣69F 42.77.80.57 台灣 08/30 19:12
VXcc: 字型問題比較大其實 專門設計搭配的話好很多70F 114.36.17.232 台灣 08/30 19:16
LYS5566: 寫拼音才不會消滅腔調 因為你寫你發的音71F 36.230.177.243 台灣 08/30 19:22
LYS5566: 我寫我的音 可是字就不一樣了 字只有意思
delmonika: 看起來超像編碼錯誤,看到這種我都很好73F 39.13.3.199 台灣 08/30 19:24
delmonika: 奇484編碼又失敗了哈哈
jo7878: 垃圾語言早該消失了啦75F 223.139.180.89 台灣 08/30 19:31
a00049g: 自以為高人一等76F 110.30.40.133 台灣 08/30 19:36
rainjuly: 那些字就是不知道文字才那樣寫 你說有對77F 111.255.175.154 台灣 08/30 19:45
rainjuly: 應的字只是借字
alove973: 同意,一堆覺青台青自以為高尚79F 114.137.53.0 台灣 08/30 19:45
w7402wone: 混血是為了避免漢字選用的爭議。你仔細80F 123.192.188.179 台灣 08/30 19:49
w7402wone: 看的話,會發現那些以拼音代替漢字的都
w7402wone: 是非漢語而且教育部都只是暫時借字而已
w7402wone: 。例如ê寫成的還是古早慣用的近音字兮
w7402wone: hê),還有爭議
rainjuly: 粵語明明也有人用拼音 那些人大概也是台85F 111.255.175.154 台灣 08/30 19:52
ryan7202: 同意,粵語也是全漢字86F 39.13.130.29 台灣 08/30 19:52
rainjuly: 羅派假扮的87F 111.255.175.154 台灣 08/30 19:52
rainjuly: 會質疑用拼音的大概不知道什麼叫借字 以
rainjuly: 為中文圈的所有語言都有文字
lazioliz: 幹  真的90F 1.200.137.226 台灣 08/30 20:15
v5270: 借你媽英文字啦,古臺灣人書寫最好是這樣91F 101.12.90.127 台灣 08/30 20:24
v5270: 借字。
rick6304: 呃 俾 瞓 咁 嘅 冚 佢 算不算漢字?93F 220.142.3.123 台灣 08/30 20:30
rainjuly: 古人寫的是文言文 跟口語的白話不同94F 111.255.175.154 台灣 08/30 20:39
rainjuly: 你要用文言文講閩南語也可以啊 每個字都
rainjuly: 寫的出來 只是沒人聽得懂
ilovebig99: 我還以為是越南文97F 118.170.133.64 台灣 08/30 21:13
GyroZep: 台羅有夠智障,難怪沒人學,閩人怎麼不98F 203.79.180.153 台灣 08/30 21:28
GyroZep: 自創文字,偷英文幹麼
ultra9531: 推100F 39.9.97.237 台灣 08/31 09:26
Snufkin: 混在一起真的很噁心101F 49.216.17.158 台灣 08/31 10:10
traman: 說個笑話 文言文講閩南話 沒人聽得懂102F 27.247.224.138 台灣 08/31 11:53
traman: 是沒看過霹靂嗎
bewusstsein: 低能智障感增加104F 101.12.88.220 台灣 08/31 12:46
BlackCoal: 母湯,原字是毋通嗎?我只確定夜市雄店105F 27.52.100.149 台灣 08/31 13:10
BlackCoal: ,是指商展。台羅混用真的完全看不懂
BlackCoal: 拍謝,我看霹靂不看字幕,大概只懂一半

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 617 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b APPLEWALK 說讚!
1樓 時間: 2021-08-30 20:38:57 (台灣)
  08-30 20:38 TW
超同意原po看法,看到原文本來就可以唸出來。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇